Se celebraron dos reuniones oficiosas con dos Potencias administradoras por separado con el fin de conocer sus reacciones al programa de trabajo. | UN | وعقد اجتماعان غير رسميين مع اثنتين من الدول القائمة بالإدارة كلا منهما على حدة لمعرفة رأيهما في برنامج العمل. |
En 2006 se celebrarán otras dos reuniones regionales de grupos de expertos. | UN | وسوف يُعقد اجتماعان إقليميان آخران لفريقي خبراء في عام 2006. |
Se han realizado hasta ahora dos reuniones técnicas sobre este proyecto, una en Sudáfrica y una en Etiopía. | UN | وعُقد حتى الآن اجتماعان تقنيان بشأن هذا المشروع، وذلك في جنوب أفريقيا وإثيوبيا على التوالي. |
Se celebraron dos reuniones conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia. | UN | عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Habrá dos sesiones al día con servicios de interpretación en inglés y en francés. | UN | وسيعقد اجتماعان كل يوم، توفﱠر لهما خدمات الترجمة الشفوية من الانكليزية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى الانكليزية. |
A principios de 2014 deberán convocarse dos reuniones del comité preparatorio intergubernamental. | UN | وسيُعقد اجتماعان للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في أوائل عام 2014. |
Desde 1990 se han convocado dos reuniones de grupos de expertos. | UN | وقد عقد اجتماعان لفريقي خبراء منذ عام ١٩٩٠. |
dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre: facilitación del comercio y el transporte y competitividad del transporte marítimo. | UN | اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة. |
Tras la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, se celebraron dos reuniones adicionales entre organismos con el objeto de examinar las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وعقب اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، عقد اجتماعان إضافيان مشتركان بين الوكالات لمناقشة متابعة توصيات المؤتمر. |
También señalaron que ya se habían celebrado en los Países Bajos dos reuniones de expertos sobre esa cuestión. | UN | وعلاوة على ذلك فقد عقد حتى اﻵن اجتماعان للخبراء بشأن هذه المسألة في هولندا. |
El seminario durará tres días, con dos reuniones por día. | UN | وستستغرق ثلاثة أيام، ويعقد اجتماعان كل يوم. |
En el primer año de funcionamiento se celebraron dos reuniones. | UN | وعقد اجتماعان خلال السنة اﻷولى من التنفيذ. |
Además, el Gobierno y las entidades de financiamiento han celebrado dos reuniones bajo la égida del Ministerio de Relaciones Exteriores y se han celebrado asimismo dos reuniones en el marco de la misión FAO/PMA. | UN | وفضلا عن ذلك عقدت الحكومة والجهات المانحة اجتماعين تحت إشراف وزارة الخارجية، كما عقد اجتماعان في إطار بعثة الجهات المانحة المتعددة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Al mismo tiempo, se realizaron dos reuniones de expertos para su discusión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان للخبراء لمناقشة هذه الوثائق. |
Unas 50 organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales participaron en el simposio, para el que se celebraron dos reuniones preparatorias en Ginebra y Nairobi. | UN | وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي. |
Durante 1994 se convocaron dos reuniones entre períodos de sesiones. | UN | وعقد اجتماعان بين الدورات خلال عام ١٩٩٤. |
Con referencia al alivio de la carga de la deuda, en 1994 ya se habían celebrado dos reuniones con el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وفيما يتعلق بالتخفيف من عبء الديون، عُقد اجتماعان فعلا في عام ١٩٩٤ مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Se celebrarán dos reuniones para elaborar y concluir las directrices para la política nacional en materia del envejecimiento. | UN | وسيعقد اجتماعان لوضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية خاصة بالسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة. |
También se celebraron dos reuniones intergubernamentales sobre la protección y la ordenación del medio marino y costero de la región del África occidental y central. | UN | وعقد أيضا اجتماعان حكوميان دوليان بشأن حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا. |
:: dos sesiones en noviembre de 2008: | UN | :: اجتماعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2008: |
2010: 2 reuniones del Grupo de Contacto y 1 reunión de coordinación de donantes | UN | الرقم في عام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع تنسيقي واحد للجهات المانحة |
Irá precedida de reuniones regionales en África, Asia y América Latina y de dos reuniones del comité preparatorio intergubernamental. | UN | وسيسبقها اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اجتماعان للجنتين تحضيريتين حكوميتين دوليتين. |
Se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. | UN | وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
a. Prestación de servicios sustantivos. Reuniones del Comité Preparatorio (20) y reuniones entre períodos de sesiones de la Mesa (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية - جلسات اللجنة التحضيرية )٠٢ جلسة(، واجتماع المكتب فيما بين الدورات )اجتماعان(؛ |
Con este apoyo, se organizaron dos reuniones nacionales en las que participaron 400 mujeres. | UN | وبفضل هذا الدعم، نُظِّم اجتماعان وطنيان شاركت فيهما 400 امرأة. |