"احتياطي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reserva para
        
    • una reserva
        
    • la reserva
        
    • reservas
        
    • de reserva
        
    • reserva de
        
    • respaldo
        
    • de repuesto
        
    • reserva o
        
    • copia
        
    • extra
        
    • seguridad
        
    • precaución
        
    • preventiva
        
    reserva para gastos de apoyo al programa UN احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢
    El monto del Fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz asciende a 64,2 millones de dólares en lugar de los 150 millones previstos. UN وذكر أن احتياطي حفظ السلم ما زال عند مبلغ ٦٤,٢ مليون دولار فقط بدلا من الاحتياطي المقرر وهو ١٥٠ مليون دولار.
    El crédito para suministros de conservación se redujo en 740.000 dólares, habida cuenta de que la estimación original incluía una reserva de materiales. UN وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد.
    iv) Logística, incluida una reserva de material ordinario de mantenimiento de la paz; UN `٤` السوقيات، وتشمل وجود احتياطي من المعدات القياسية لعمليات حفظ السلم؛
    Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية.
    Las reservas en divisas aumentaron mucho en casi todos los países exportadores de petróleo de la región en 1999. UN وارتفع احتياطي القطع الأجنبي ارتفاعا كبيرا في معظم البلدان المصدرة للنفط في المنطقة في سنة 1999.
    Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    En dicha decisión, la Junta Ejecutiva del UNICEF ha decidido establecer un fondo de reserva para oficinas exteriores. UN وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية.
    Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. UN إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما.
    De las contribuciones voluntarias se aparta también una reserva para imprevistos de 200.000 dólares. UN كما تم تخصيص احتياطي للطوارئ بمبلغ 0.2 مليون دولار اقتطع من التبرعات.
    Hace tiempo que se ha reconocido y se viene examinando extensamente la necesidad de disponer de una reserva rotatoria. UN لقد تم الاعتراف بالحاجة الى مخزون احتياطي دائر ونوقشت هذه الفكرة بشكل مفصل منذ وقت طويل.
    En consecuencia, se estima que se necesitaría una reserva de 580.100 euros. UN ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو.
    En consecuencia, se estima que se necesitaría una reserva de 580.100 euros. UN ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La UNOPS no participa en la reserva especial de las Naciones Unidas para este propósito. UN فمكتب خدمات المشاريع ليس من المشاركين في احتياطي اﻷمم المتحدة الخاص لهذا الغرض.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية.
    Por esta razón, el ACNUR no ha constituido reservas para financiar esas obligaciones. UN وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Por esta razón, el ACNUR no ha constituido reservas para financiar esas obligaciones. UN وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Se hicieron copias de respaldo de todos los sistemas de la red local para el caso de que se produjera un problema informático relativo al año 2000. UN وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000.
    Tengo un arma de repuesto en mi tobillo izquierdo, en caso que eso suceda. Open Subtitles وضعت سلاح احتياطي في كاحلي الايسر يمكن ان تصل الامور لهذا الحد
    El propósito y el alcance de cada cuenta de reserva o cuenta especial serán claramente definidos por el Alto Comisionado con la aprobación del Comité Ejecutivo. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    Almacenamiento, cinta de copia de seguridad UN ماسحة شيفرة أعمدة شريط تخزين خطي احتياطي
    Tu madre me dio una llave extra en caso de que no estuvieran aqui cuando viniera. Open Subtitles لقد أعطتني أمكِ مفتاح احتياطي في حالة عدم وجودكِ في المنزل حينما آتي
    Accesos informáticos ilegales, fallas del cortafuegos, perturbación externa, falta de copias de seguridad UN القرصنة الحاسوبية، وسوء جدران الحماية الإلكترونية والأعطال الخارجية وغياب نظام احتياطي
    Como precaución, nos gustaría llevaros a la Tierra hasta que pase el peligro. Open Subtitles وكاجراء احتياطي , نود اخذكم كلكم الي كوكبنا حتي انتهاء التهديد
    La legislación preveía períodos de detención preventiva para permitir las investigaciones de algunos casos particulares. UN وينص القانون على فترات حبس احتياطي لأغراض إجراء التحقيقات في بعض القضايا المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus