reserva para gastos de apoyo al programa | UN | احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢ |
El monto del Fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz asciende a 64,2 millones de dólares en lugar de los 150 millones previstos. | UN | وذكر أن احتياطي حفظ السلم ما زال عند مبلغ ٦٤,٢ مليون دولار فقط بدلا من الاحتياطي المقرر وهو ١٥٠ مليون دولار. |
El crédito para suministros de conservación se redujo en 740.000 dólares, habida cuenta de que la estimación original incluía una reserva de materiales. | UN | وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد. |
iv) Logística, incluida una reserva de material ordinario de mantenimiento de la paz; | UN | `٤` السوقيات، وتشمل وجود احتياطي من المعدات القياسية لعمليات حفظ السلم؛ |
Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. | UN | ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية. |
Las reservas en divisas aumentaron mucho en casi todos los países exportadores de petróleo de la región en 1999. | UN | وارتفع احتياطي القطع الأجنبي ارتفاعا كبيرا في معظم البلدان المصدرة للنفط في المنطقة في سنة 1999. |
Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم. |
En dicha decisión, la Junta Ejecutiva del UNICEF ha decidido establecer un fondo de reserva para oficinas exteriores. | UN | وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية. |
Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. | UN | إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما. |
De las contribuciones voluntarias se aparta también una reserva para imprevistos de 200.000 dólares. | UN | كما تم تخصيص احتياطي للطوارئ بمبلغ 0.2 مليون دولار اقتطع من التبرعات. |
Hace tiempo que se ha reconocido y se viene examinando extensamente la necesidad de disponer de una reserva rotatoria. | UN | لقد تم الاعتراف بالحاجة الى مخزون احتياطي دائر ونوقشت هذه الفكرة بشكل مفصل منذ وقت طويل. |
En consecuencia, se estima que se necesitaría una reserva de 580.100 euros. | UN | ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو. |
En consecuencia, se estima que se necesitaría una reserva de 580.100 euros. | UN | ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La UNOPS no participa en la reserva especial de las Naciones Unidas para este propósito. | UN | فمكتب خدمات المشاريع ليس من المشاركين في احتياطي اﻷمم المتحدة الخاص لهذا الغرض. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
Por esta razón, el ACNUR no ha constituido reservas para financiar esas obligaciones. | UN | وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم. |
Por esta razón, el ACNUR no ha constituido reservas para financiar esas obligaciones. | UN | وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم. |
Se hicieron copias de respaldo de todos los sistemas de la red local para el caso de que se produjera un problema informático relativo al año 2000. | UN | وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000. |
Tengo un arma de repuesto en mi tobillo izquierdo, en caso que eso suceda. | Open Subtitles | وضعت سلاح احتياطي في كاحلي الايسر يمكن ان تصل الامور لهذا الحد |
El propósito y el alcance de cada cuenta de reserva o cuenta especial serán claramente definidos por el Alto Comisionado con la aprobación del Comité Ejecutivo. | UN | ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح. |
Almacenamiento, cinta de copia de seguridad | UN | ماسحة شيفرة أعمدة شريط تخزين خطي احتياطي |
Tu madre me dio una llave extra en caso de que no estuvieran aqui cuando viniera. | Open Subtitles | لقد أعطتني أمكِ مفتاح احتياطي في حالة عدم وجودكِ في المنزل حينما آتي |
Accesos informáticos ilegales, fallas del cortafuegos, perturbación externa, falta de copias de seguridad | UN | القرصنة الحاسوبية، وسوء جدران الحماية الإلكترونية والأعطال الخارجية وغياب نظام احتياطي |
Como precaución, nos gustaría llevaros a la Tierra hasta que pase el peligro. | Open Subtitles | وكاجراء احتياطي , نود اخذكم كلكم الي كوكبنا حتي انتهاء التهديد |
La legislación preveía períodos de detención preventiva para permitir las investigaciones de algunos casos particulares. | UN | وينص القانون على فترات حبس احتياطي لأغراض إجراء التحقيقات في بعض القضايا المحددة. |