"استطع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pude
        
    • podía
        
    • puedo
        
    • podido
        
    • podría
        
    • capaz
        
    • pudiera
        
    • poder
        
    • yo
        
    • podia
        
    • podré
        
    • logré
        
    Entonces ahora, yo inicié desde el gran problema, y no pude responderlo TED إذن الآن، لقد بدأت بالمشكلة الكبيرة، ولم استطع الإجابة عليها.
    - Lo siento. No me gusta la idea - pero no pude negarme. Open Subtitles لم اكن احب الفكرة ولم استطع ان ارفض, كان أمرا رسميا
    Fui a Europa a pintar catedrales pero no podía olvidar nuestra casa. Open Subtitles ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس لكن لم استطع نسيان منزلنا
    Que yo quería unirme al ejercito. Pero no podía recordar los rangos. Open Subtitles لقد أردت الانضمام إلى الجيش لكني لم استطع تذكر الرُّتب
    "Querida Tima, siento no poder entregarte esto en persona pero no puedo trasladarme. Open Subtitles آسف لأني لم استطع توصيل الرسالة شخصي ولكن حالتي لا تسمح
    No he podido quitarme esas imágenes de la cabeza o de mi corazón. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    Pero son habitaciones baratas. yo no pude informarme tanto, porque soy nuevo aquí. Open Subtitles لم استطع جمع معلومات, لاني لم اصل الا منذ مدة قصيرة
    Escuche, acerca de anoche, señor, no pude hacer nada al respecto, señor. Open Subtitles بالنسبة لليلة امس. لم استطع عمل شيئ في ذلك الشأن
    Debía soltarme y agarrarme a un tipo, que era muy guapo, pero no pude. Open Subtitles اضطريت للإفلات والإمساك بالرجل الذي كان لطيف جداً ومازلت لم استطع فعلها
    No pude evitar pensar que quizás no era suerte lo que hacía durar las relaciones. Open Subtitles ولم استطع التفكير بإنّه من الممكن أن لا علاقة للحظ بالعلاقات في الماضي
    Perdón, no pude borrar esa estúpida sonrisa de tu cara con photoshop. Open Subtitles اسف لم استطع ان امسح التكشيرة على وجهك في الفوتوشوب.
    Me rompí una botella en la cabeza porque no podía abrirla, ¿sabe? . Open Subtitles لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها
    No podía dormir hasta no saber cómo te había ido. ¿Cómo te fue? Open Subtitles لم استطع النوم حتى أعرف كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟
    La casa era un lío, no podía sólo sentarme y mirar. Así que volví... Open Subtitles المنزل كان فى فوضى، انا لم استطع .ان اجلس واشاهد، لذا عدت
    No podía negarme a la oportunidad de estudiar la vida primordial, ¿verdad? Open Subtitles لم استطع رفض فرصة لدراسة الحياة البدائية الآن، أليس كذلك؟
    No podía ni mirarlos a los ojos cuando estaba en la Universidad. Open Subtitles لم اكن استطع ان انظر لهما مباشرة حتى وصلت للجامعة
    Todos los discos que conseguimos en el astillero están codificados. No puedo leer ninguno. Open Subtitles كل الاسطوانات التي اخذناها من حوض السفن كانت مُشفرة ولم استطع قراءتهم
    Trabajé en el estudio... No puedo pensar en una canción para el single Open Subtitles كنت اعمل في الاستديو , ولم استطع ايجاد اغنيه اخيره للالبوم
    No puedo probarlo, pero sospecho que tiene que ver con drogas y autos. Open Subtitles لا استطع الاثبات ولكن لدي حدس بان له علاقة بالمخدرات والسيارات
    No he podido dormir en toda la noche, pensando en tu hijo. Open Subtitles لم استطع النوم ليلة أمس من كثرة التفكير فى أبنك
    Sr. Whitney, solo quiero que sepa... que no podría haber hecho esto sin usted. Open Subtitles سيد ويتنى فقط اريدك ان تعرف لم اكن استطع فعل هذا بدونك
    Está bien, puede que no sea capaz de darle a la barra o hacer una flexión. Open Subtitles حسنا انا لم استطع ان العب العقلة ولا الضغط
    Como si no pudiera hacer una arteria desangrándose con los ojos cerrados. Open Subtitles كأنني لم استطع ان اقوم برش الدم بينما عيناي مغفلتين
    Al final no pesaba nada, ¡lo podia levantar asi de la cama! Open Subtitles حارب من اجلهم .. و لم يحصد شيئا لم استطع حتى ان ادفنه في مكان
    Joder, muy ocupado. No podré tenerlo hoy. Open Subtitles لقد كنت مشغولا للغايه فلم استطع الحضور اليوم
    podría haberlos hallado a través de las llamas pero no logré llegar a ellos. Open Subtitles كان بإمكاني إخراجهم خلال الألهبة لكنني لم استطع الوصول إليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus