"الأخضر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Verde
        
    • ecológica
        
    • ecológico
        
    • Lakhdar
        
    • Green
        
    • verdes
        
    • ecologización
        
    • ecológicos
        
    • ecológicas
        
    • Greenpeace
        
    • Hulk
        
    • los
        
    • las
        
    • Greene
        
    • ambiental
        
    Cabo Verde sigue muy de cerca la situación en Angola, país con el que compartimos una larga historia. UN ويظل الرأس الأخضر يتابع عن كثب الحالة في أنغولا، البلد الذي نتقاسم معه تاريخا طويلا.
    Cabo Verde ha logrado resultados positivos en su lucha por el desarrollo económico y social. UN وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Cabo Verde: Se han logrado escasos beneficios efectivos de la condición de PMA y se han realizado pocos avances estructurales importantes. UN الرأس الأخضر: كانت المزايا الفعلية المستمدة من وضع أقل البلدان نمواً وما يتصل بذلك من تقدم هيكلي محدودة.
    Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. UN وهناك فيما يبدو خط امتداده من كيلومتر إلى كيلومترين، غرب طولكرم، يسير داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    En el contexto del desarrollo sostenible, ya existían los principios efectivos de la economía ecológica, pero debían aplicarse cabalmente. UN وفي سياق هذه التنمية المستدامة، توجد بالفعل مبادئ فعالة بخصوص الاقتصاد الأخضر ولكن يلزم تنفيذها بإخلاص.
    Algunas aldeas habían perdido todas sus tierras, otras quedaron atrapadas entre el muro y la Línea Verde, y cada una vivía una tragedia particular. UN فبعض القرى فقدت جميع أراضيها، فيمـا عزل البعض الآخـر ما بين الجدار والخط الأخضر. وكل قريـة تعيش مأساة خاصة بها.
    El próximo año esa reunión se celebrará, por primera vez, en los Estados Unidos, donde viven la mayoría de los migrantes de Cabo Verde. UN وإنه في العام القادم، سيُعقد هذا الاجتماع لأول مرة في الولايات المتحدة، حيث يقطن معظم المهاجرين من مواطني الرأس الأخضر.
    Uno de los casos es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, presuntamente desparecido en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993.
    Formulan declaraciones los representantes de Armenia, El Salvador, Filipinas, Cabo Verde, Ucrania, Sri Lanka, Egipto, Venezuela y Zimbabwe. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من أرمينيا والسلفادور والفلبين والرأس الأخضر وأوكرانيا وسريلانكا ومصر وفنزويلا وزيمبابوي.
    Tras la aprobación, formulan declaraciones los representantes de Maldivas y Cabo Verde. UN وبعد اعتماد مشروعي القرارين، أدلى ببيانين ممثلا ملديف والرأس الأخضر.
    - Excelentísimo Señor José Armando Duarte, representante del Presidente de Cabo Verde UN :: السيد خوسيـه أرماندو دوارتـي، ممثل رئيس جمهورية الرأس الأخضر
    * Establecer criterios estrictos para los compartimentos azul y Verde a fin de evitar el cambio de compartimento. UN ● وضع مقاييس صارمة للصندوق الأزرق والصندوق الأخضر بهدف منع التحول من صندوق إلى آخر.
    Estados africanos: Cabo Verde, Marruecos y Mauricio UN الدول الأفريقية: الرأس الأخضر والمغرب وموريشيوس
    Estados africanos: Cabo Verde, Marruecos y Mauricio UN الدول الأفريقية: الرأس الأخضر والمغرب وموريشيوس
    Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno. UN وبالرغم من أن الرأس الأخضر يقدم نموذجا جيدا، فإن الدعم الحكومي الكامل كان مفتاح النجاح.
    Argelia, Cabo Verde, China, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ghana, Irán (República islámica del), Kenya, Sudáfrica. UN جمهورية إيران الإسلامية والجزائر وجنوب أفريقيا والرأس الأخضر والصين وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا وكينيا.
    Informe inicial e informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Cabo Verde UN التقرير الجامع للتقرير الأول والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس للرأس الأخضر
    La capacitación se impartió en Malawi, Mauricio, el Congo y Cabo Verde. UN ونظمت التدريب في كل من ملاوي، وموريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر.
    Ello exigiría de los países acelerar la transición hacia una economía ecológica. UN وهذا يتطلب أن تعجّل البلدان بعملية تحوّلها إلى الاقتصاد الأخضر.
    En su programa ecológico, Filipinas centra la atención en diferentes aspectos de la protección medioambiental. UN وأفادت بأنَّ الفلبين تركِّز على شتى جوانب حماية البيئة في إطار برنامجها الأخضر.
    Además, los afganos sienten una alta estima por el Secretario General Kofi Annan y su Representante Especial Lakhdar Brahimi. UN بالإضافة إلى ذلك، للأمين العام كوفي عنان وممثله الخاص الأخضر الإبراهيمي مكانة خاصة في قلوب الأفغانيين.
    Hace milenios fueron conquistadores, y se necesitó a todo el Cuerpo de Green Lanterns para frenar su avance. Open Subtitles منذ ألاف السنين , كانوا غزاة. وكلف حراس الفانوس الأخضر فيلقاَ ليحققوا تقدماَ فى هذا.
    i) Aceitunas verdes: frutos recogidos durante el período de maduración, antes del envero y cuando han alcanzado su tamaño normal. UN `1` الزيتون الأخضر: ثمار مقطوفة وهي في طور النضوج، قبل أن يتغير لونها، عندما تبلغ حجمها العادي.
    PAGE Alianza pro ecologización de la Economía UN PAGE الشراكة من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر
    Ello nos ha ofrecido la oportunidad de reconfigurar las políticas y las estrategias económicas mundiales de conformidad con un crecimiento y una economía ecológicos. UN ووفر لنا ذلك الفرصة لإعادة رسم السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية العالمية وفقاً لنهج النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر.
    Hicieron hincapié en que era necesario un enorme esfuerzo de comunicación para dar difusión a la noción de que las economías ecológicas traían beneficios para el crecimiento, las poblaciones pobres y el medio ambiente. UN وشددوا على ما للاقتصاد الأخضر من طابع مؤازر للبيئة.
    También formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Greenpeace Internacional y el Instituto Internacional del Frío. UN 244- كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة السلم الأخضر الدولية والمعهد الدولي للمبردات.
    No hagas que Hulk se enfade. No te gustará que Hulk se enfade. Open Subtitles لا تجعل الرجل الأخضر يغضب أنت لست بقدرته عندما يكون غاضبا
    30. También asistieron al período de sesiones observadores de los 13 Estados siguientes que no son partes en la Convención: UN الرأس الأخضر ليسوتو رومانيا مالي وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية:
    Dijo que la legislación no prohibía ni sancionaba las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, a menos que estuviera involucrado un menor. UN وأوضحت الرأس الأخضر أن القانون لا يحظر العلاقات الجنسية بين المثليين أو يعاقب عليها ما لم يتعلق الأمر بأطفال قاصرين.
    "los que odian a Rachel Greene". Open Subtitles و"أنا بكره راشيل نادي الأخضر".
    Otro problema persistente es el de las plagas de langostas, que periódicamente ocasionan grandes pérdidas a la agricultura del país, y que son un peligro comparable a cualquier otro desastre ambiental. UN كما أنه يعاني سنويا من آفـة الجراد الزاحف الذي يقضي على الأخضر واليابس، وعليه فإنه لا يقل خطورة عن الكوارث البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus