"الأغنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • canción
        
    • cancion
        
    • música
        
    • canciones
        
    • tema
        
    • número
        
    • cantar
        
    • "
        
    • melodía
        
    • letra
        
    Pasan 14 mil millones de años y esta canción sigue sonando a nuestro alrededor. TED ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا.
    Escribí esta canción sobre la importancia de ser paciente con tus sueños TED تتحدث هذه الأغنية التي كتبتها عن أهمية الصبر لتحقيق الأحلام.
    Además, lo que dicen, como en la vieja canción, es lo que dicen, y también la forma en que lo dicen. TED أيضا، والآن هذا ما تقوله، إنها مثل الأغنية القديمة إنها ما تقوله كما انها بالطريقة التي تقول ذلك
    ¿Si la canción de mi corazón deja de tocar, puedo sobrevivir en el silencio? TED في حال توقفت الأغنية الخاصة بفؤادي، هل أستطيع العيش حينها في الصمت؟
    La canción tenía voces de fondo, al modo en que se usan ahora esas voces de apoyo, que suenan como enanitos. Open Subtitles و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان
    Y en esta alegre ocasión el cantante de India, Vinod Rathod cantará una canción. Open Subtitles وبهذه المناسبة سيغنى لنا المغنى الهندى المشهور فينود راثود هذه الأغنية الجميلة
    Damas y caballeros quiero dedicarle esta canción a un joven muy valiente. Open Subtitles سيداتي سادتي. أريد اهداء هذه الأغنية إلى شاب شجاع للغاية.
    No enciendas la radio. ¿Cómo era esa canción que cantábamos de niñas? Open Subtitles لاتشغلي المسجلة، ماهي الأغنية التي كنّا نغنيها عندما كنّا صغار؟
    Le quiero dedicar esta canción a la hermosura que está sentada allá. Open Subtitles أود أن أهدي هذه الأغنية إلى سيدة جميلة يجلس هناك.
    Me gustó especialmente mirar tu cara cuando el acordeonista empezó a tocar aquella canción. Open Subtitles حقيقةً، لقد أحببت تعابير وجهكِ عندما بدأ عازف، الأكورديون بعزف تلك الأغنية
    " Dios.... " " Muéstreme dinero " " La próxima canción será tocada Sobre la petición de Pappu, Anupam.... " Open Subtitles الله اغنيتي المفضلة الأغنية القادمة مهداة من بابووأنوبام هل هذا هو الحب؟
    ¿Recuerdas la canción que estaba sonando... la noche que conocí a Karen? Open Subtitles هل تذكر الأغنية التى كانت تعزف يوم أن قابلت كارين؟
    Y todos van a cantar la misma canción, ¿cuál es la diferencia? Open Subtitles وأنتم جميعاً ستعملون نفس الأغنية .على أية حال. ما الإختلاف؟
    Esa canción fue muy linda. Como pensaste en todas esas palabras que riman. Open Subtitles هذه الأغنية كانت جميلة جداً، كيف فكرت بكل هذه الكلمات المقفاة؟
    Nunca supe de qué hablaba canción. De hepatitis. Al fin lo entendí. Open Subtitles لم أفهم قط معنى الأغنية والآن فهمت أخيراً، مرض الكبد
    Esta es la canción que buscaba. Me muero por empezar a trabajar. Open Subtitles هذه الأغنية التي بحثت عنها، لا أطيق الإنتظار للعمل عليها
    Él tiene sexo con esa vieja, y luego tocan esa canción de los '80. Open Subtitles هو يضاجع هذه السيّدة العجوز ثم تظهر هذه الأغنية القديمة من الثمانييات
    Y la próxima canción está dedicada al hombre más genial del planeta, y está a punto de poner un pie en este barco. Open Subtitles و هذه الأغنية التالية مُهداة إلى أروع رجل في العالم بأسره. و هو على وشك أن تطأ قدمه هذا القارب.
    La letra de la canción nos recuerda que no olvidemos el pasado. Open Subtitles كلمات الأغنية تذكرنا ان لا ننسى الماضي، أنا أوافق عليها
    Cantando una cancion que Sebastian escribió Su voz es dulce como una campanilla Open Subtitles لتغني الأغنية التي كتبها سيباستيان صوتها كالجَرَسْ.
    Estar allá... En la oscuridad, oyendo aquella música. Con mis mejores amigos. Open Subtitles الوقوف هناك بحلكة الظلام منصتة لتلك الأغنية مع أفضل أصدقائى
    Así que si tiene una pregunta para el hombre que " escribe las canciones " ... agarre el teléfono y llame ahora. Open Subtitles لهذا إذا كنتم تريدون أن تعرفون من هو المقصود في الأغنية ارفع سماعة الهاتف واتصل الآن
    Escapándote a las 3:00 AM, encantado por esa canción que sabes que no encaja con el tema unificador. Open Subtitles أبقي مستيقظاً في الثالثة صباحا مطارد بهذه الأغنية تعلم، التي لا تتناسب مع النمط الموحد
    Poneos los trajes y ensayaremos el número desde el principio. Open Subtitles ، إرتدوا ملابس العرض سنجرب الأغنية من البداية
    Dedico esta melodía a la única mujer que he amado. Open Subtitles أهدي هذه الأغنية للمرأة الوحيدة التي أحببتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus