"الإستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estratégico
        
    • estratégica
        
    • SAICM
        
    • estratégicamente
        
    • estrategia
        
    • estratégicos
        
    • Homologado
        
    Sería útil que un enfoque amplio de esta clase se reflejara tanto en el marco Estratégico como en el plan de acción. UN إن نهجاً بهذا الإتساع يمكن أن تظهر فائدته على كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل.
    Este enfoque amplio debería reflejarse tanto en el marco Estratégico como en el plan de acción. UN إن مثل هذا النهج الشامل، ينبغي أن يظهر في كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل.
    Las disposiciones financieras relativas al Enfoque Estratégico incluirán: UN وستتضمن الترتيبات المالية للنهج الإستراتيجي:
    Dirección ejecutiva, administración y planificación estratégica UN التوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الإستراتيجي
    Es fundamental que los gobiernos hagan efectivo a tiempo el pago de sus contribuciones para poder llevar a cabo una planificación estratégica sólida y ejecutar con eficacia los programas. UN أن تسديد الحكومات للمساهمات في وقتها أمر مهم للغاية من أجل التخطيط الإستراتيجي السليم وكفاءة أداء البرامج.
    iv) Invitar a las instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a establecer por orden de prioridad los objetivos del Enfoque Estratégico en el marco de sus programaciones; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    Las funciones que desempeñará la secretaría del Enfoque Estratégico serán, a saber: UN 25 - وستكون الوظائف المنوط لأمانة النهج الإستراتيجي القيام بها:
    Los objetivos del Enfoque Estratégico respecto del tráfico internacional ilícito son los siguientes: UN 18 - أهداف النهج الإستراتيجي بالنسبة للاتجار الدولي غير المشروع هي:
    El objetivo Estratégico se lograría por medio de las tres metas principales siguientes que se describen a continuación. UN ويمكن تحقيق الهدف الإستراتيجي من خلال اتباع المستهدفات الأساسية الثلاثة الموضحة أدناه:
    El objetivo Estratégico se lograría por medio de las siguientes actividades: UN ويمكن تحقيق هذا الهدف الإستراتيجي من خلال العمليات التالية:
    Ahora bien, estas regiones serían el objetivo del marco Estratégico de la opción que permitiese evaluaciones futuras más amplias. UN غير أن هذه الأقاليم سوف تكون محور الإطار الإستراتيجي للخيار مما يمكن من إجراء تقييمات اكثر شمولا في المستقبل.
    :: Las políticas y los procedimientos para la gestión de las existencias para el despliegue Estratégico no se actualizan ni se ajustan de manera periódica. UN :: لم تكن سياسات وإجراءات إدارة مخزونات النشر الإستراتيجي مستحدثة ومعدّلة في المواعيد المحددة.
    El Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz es un importante documento en que se establecen las prioridades y los compromisos de todas las partes interesadas. UN إن الإطار الإستراتيجي لبناء السلام وثيقة مهمة تحدد أولويات والتزامات جميع أصحاب المصلحة.
    El IOMC desempeña una función clave como organismo de ejecución para la aplicación de las prioridades acordadas refrendadas por los gobiernos para el Enfoque Estratégico. UN ويضطلع البرنامج المشترك بين المنظمات بدور رئيسي، كوكالة منفذة، في تنفيذ الأولويات التي فوضت بها الحكومات والمتفق عليها بشأن النهج الإستراتيجي.
    Tras esas actividades de capacitación, han mejorado significativamente los conocimientos de los funcionarios sobre los resultados de la transición y la orientación estratégica del Fondo. UN ونتيجة للتدريب، ازداد فهم الموظفين لنتائج عملية التحول وتوجه الصندوق الإستراتيجي زيادة ملحوظة.
    El pronto desembolso de las contribuciones de los gobiernos tiene una importancia crítica para una planificación estratégica adecuada y para la ejecución eficiente de los programas. UN أن تسديد الحكومات للمساهمات في وقتها أمر مهم للغاية من أجل التخطيط الإستراتيجي السليم وكفاءة أداء البرامج.
    En el Asia meridional es necesario que haya un equilibrio estable de las fuerzas convencionales para garantizar la estabilidad estratégica entre el Pakistán y la India. UN وفي جنوب آسيا نحتاج إلى توازن مستقر للقوات التقليدية لضمان الاستقرار الإستراتيجي بين باكستان والهند.
    Planificación estratégica y gestión basada en los resultados UN التخطيط الإستراتيجي والإدارة القائمة على النتائج
    Me presentaron a la Alianza estratégica para la Salud de Nueva York, nuevamente, recursos gratis, no los desperdicié. TED قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها.
    Las cinco categorías de los objetivos de SAICM incluidos en la EPG son: UN وتندرج أهداف النهج الإستراتيجي في إستراتيجية السياسات الجامعة تحت خمس فئات:
    Dejarán de hacer recompras y arbitrajes limitados y empezarán a pensar estratégicamente en cómo mover el cereal a través de largas distancias desde los áreas de déficit hasta las regiones excedentes. TED وسيوقفهم من عمل تراجع بسيط إلى الوراء، موازنة محدودة إلى التفكير الإستراتيجي حول كيفية نقل الحبوب عبر المسافات البعيدة من مناطق الفائض إلى مناطق العجز.
    Una estrategia a largo plazo debería tal vez considerar una publicación separada, y en un momento ulterior. UN أما مسألة الحل الإستراتيجي الطويل الأجل فربما ينبغي بحثها على حدة وفي وقت لاحق.
    Quiero visitar la Unidad de Análisis estratégicos del Departamento de Estado. Open Subtitles أريدك أن تقوم بزيارة وحدة التحليل الإستراتيجي لوزارة الخارجية.
    Es el Sistema Homologado de Inteligencia, Espionaje y Lo... Open Subtitles هو الوطني الإستراتيجي موضع التنفيذ و الــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus