"الاجتماع المقبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la próxima reunión
        
    • la siguiente reunión
        
    • su próxima reunión
        
    • la próxima sesión
        
    • la reunión siguiente
        
    • la siguiente sesión
        
    • próximo período de sesiones
        
    • próxima reunión de
        
    • su siguiente reunión
        
    Acordaron tratar el tema más detenidamente en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. UN ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    la próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    El Grupo pidió a la secretaría del CERF que en la siguiente reunión presentara pruebas de los progresos realizados. UN وطلب الفريق إلى أمانة الصندوق أن تقدم الأدلة التي تثبت التقدم الذي سيحرز في الاجتماع المقبل.
    También se consideró en general que las investigaciones científicas marinas deberían debatirse en la próxima reunión del proceso de consultas. UN كما ارتئي بصفة عامة أن موضوع الأبحاث العلمية البحرية ينبغي أن يُناقش خلال الاجتماع المقبل للعملية التشاورية.
    Todas estas cuestiones se resolverán en la próxima reunión, que se convocará con carácter urgente. UN يجري البت في هذه المسائل في الاجتماع المقبل الذي سيعقد على سبيل الاستعجال.
    El tema se seguirá examinando en la próxima reunión del Consejo. UN وتقرر مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع المقبل للمجلس.
    El CCCS también convino en invitar a pequeños organismos técnicos a la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    la próxima reunión de la Comisión se celebrará en Nueva York o en Ginebra en 1994. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة عام ١٩٩٤ في نيويورك أو جنيف.
    la próxima reunión se ha programado para fines de 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
    v) Asuntos que se han de abordar en la próxima reunión de presidentes; UN ' ٥ ' القضايا التي ستبحث في الاجتماع المقبل للرؤساء؛
    la próxima reunión del Comité Directivo se celebrará en enero de 1995. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٥.
    El informe que allí se elabore será examinado en la próxima reunión de las partes y se enviará a las Naciones Unidas y a la CSCE. UN وسينظر في تقرير هذا الفريق في الاجتماع المقبل للطرفين وسيرسل الى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la próxima reunión del Grupo se celebrará en Australia a comienzos de 1996. UN وسيعقد الاجتماع المقبل لفريق مابين الدورات في استراليا في مطلع عام ١٩٩٦.
    En su calidad de presidente de la próxima reunión, Sudáfrica confía en hacer una valiosa contribución en ese sentido. UN وتأمل جنوب افريقيا، التي ستتولى رئاسة الاجتماع المقبل للمنطقة، أن تقدم إسهاما ذا مغزى في هذا الشأن.
    Dicha petición se realizará con una antelación mínima de cuatro meses y se examinará en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويُقدم هذا الطلب قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، ويُنظر فيه بعد ذلك في الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف.
    Convinieron en examinar dichos estudios en la siguiente reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia. UN ووافقوا على النظر في هاتين الدراستين في الاجتماع المقبل الذي ينعقد بين دورات المؤتمر.
    la siguiente reunión del Foro tendrá lugar en 1996, y posteriormente, cada dos años. UN وسينظم الاجتماع المقبل للمحفل في عام ١٩٩٦، ومن ثمة مرة واحدة كل سنتين.
    La Comisión seleccionará y analizará algunos aspectos concretos de este tema en colaboración con diversos expertos durante su próxima reunión. UN وستقوم اللجنة بتحديد ومعالجة جوانب من هذا الموضوع بالتعاون مع الخبراء خلال الاجتماع المقبل الذي يعقده فريقها.
    También hicieron hincapié en que no sería aceptable que se presentara la información solicitada en vísperas de la próxima sesión del Consejo de Seguridad. UN كما شددوا على أن توفير المعلومات المطلوبة قبيل الاجتماع المقبل لمجلس اﻷمن لن يكون مقبولا.
    El CCCS también convino en invitar a pequeños organismos técnicos a la reunión siguiente del Grupo de Trabajo. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    Varios oradores también formularon observaciones sobre la cuestión del proceso de selección del Secretario General, que era el tema de la siguiente sesión. UN كما علق عدة متكلمين على مسألة عملية اختيار الأمين العام، التي هي موضوع الاجتماع المقبل.
    Las Partes convinieron en que las modalidades de ejecución de esas medidas se examinarían en el próximo período de sesiones del Consejo de Coordinación. UN وقد اتفق الجانبان على أن تناقش طرائق تنفيذ هذه التدابير في الاجتماع المقبل لمجلس التنسيق.
    Así, los puntos de vista de los países que aportan contingentes se verían reflejados en la exposición informativa de su siguiente reunión. UN وبذلك يمكن أخذ رؤى البلدان المساهمة بقوات في الاعتبار لدى إعداد الإحاطة المزمع عقدها في الاجتماع المقبل للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus