Benditos seas, O Señor, nuestro dios, Rey del Universo... que das pan de la tierra. | Open Subtitles | المجد لك أيها الرب الاله ملك الكون الذى أحضر لنا الخبز من الارض |
dios creó al hombre a su imagen y a imagen de dios lo creó y lo hizo varón y mujer. | Open Subtitles | وهكذا خلق الرب الاله الإنسان على صورته على صورة الرب الاله قد خلقهما ذكراً وأنثى قد خلقهما |
No sé taquigrafía ni escribir a máquina. | Open Subtitles | لا اعرف الاختزال ولا يمكنى استعمال الاله الكاتبه |
Dele... dele... aproveche Sra. máquina mientras todavía puede. | Open Subtitles | بالتاكيد تمتعى ايتها الاله بما ان لديك وقت الان |
Era mejor que tú antes de que comenzaras a parlotear sobre el Señor y soy mejor que tú ahora. | Open Subtitles | لقد كنت أفضل منك ، من قبل أن تبدأ تثرثر عن الاله. وأنا أفضل منك الآن. |
Señor, los dioses se alegran de tu feliz regreso. | Open Subtitles | سيدى, الاله تشعر بالآبتهاج لعودتك سالمآ. |
Desafiar a los mortales no fue suficiente... que decidió desafiar a dios. | Open Subtitles | تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك حتى تواجهه الاله |
Taani, si eso es amor, entonces te amo más que a dios. | Open Subtitles | تاني اذ كان هذا حباً فانا احبك أكثر من الاله |
Si se habla de esto a cualquier persona, que digas nada, Vendré sobre ti como la ira de dios. | Open Subtitles | إذا تحدثتِ عن هذا لأي شخص وتقولِ أي شيء أنا سوف انزل عليكِ مثل غضب الاله |
dios se lo dijo al diablo y el diablo le hizo hacerlo... | Open Subtitles | الاله أخبر الشيطان , ثم الشيطان طلب منها أن تفعلها. |
Bueno, cuando te subiste a tu auto y condujiste hasta aquí no esperabas encontrar a dios sentado aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | عندما ركبتِ في سيارتكِ وقُدتِ الى هُنا, لم تتوقعي بأن يكون الاله جالساً هُنا, اليس كذلك؟ |
En esta máquina, he descubierto el rayo grandioso que trajo la vida a este mundo. | Open Subtitles | هنا فى تلك الاله اكتشفت الشعاع العظيم الذى و لاول مره يعيد الحياه فى هذا العالم. |
Créeme, no estoy contra la idea de que ocurre, pero entiende... yo construí la máquina partiendo de cero. | Open Subtitles | صدقنى، لَستُ ضدّ ..الفكرة التيحْدثُت،لَكنَّكتَرى. بَنيتُ الاله من البداية. |
Hay que pasarlo a máquina. Han de hacerse copias. | Open Subtitles | يجب كتابته على الاله لابد من عمل نسخ منه |
Ve por Bruno y paga los daños a la máquina tragamonedas. | Open Subtitles | احضرى برونو وادفعى ثمن الاضرار التى حدثت لهذه الاله |
Señor Einstein, no tenemos problemas con los judíos mientras tengan temor de dios. | Open Subtitles | سيد انيشتاين, ليس لدينا خلاف مع اليهود طالما انت تخاف الاله |
Benditos sean, O Señor, nuestro dios, Rey del Universo... que nos haces comer hierbas amargas. | Open Subtitles | المجد لك أيها الرب الاله ملك الكون الذى دعانا لنأكل الأعشاب المرة |
¿Por qué sus 300 dioses son mudos y este dios es elocuente? | Open Subtitles | ما هو الاله الذى تعتمدون عليه الاله تحدث الينا من قبل |
Además, se mataban entre sí por imágenes tribales de dioses. | Open Subtitles | قبله ب400سنة كنتم تذبحون بعضكم بسبب نزاعات قبلية حول الاله |
Con lo que está pasando, ahora comprendemos que ellos tienen el poder de los dioses. | Open Subtitles | لكن مع ماذا حدث, لقد اكتشفنا انهم يمتلكون قدرة الاله |
Operación Sabiduría Infinita, en la que los dioses cesan en su bondad... y se activa por completo la maquinaria militar... de Estados Unidos. | Open Subtitles | عمليةالحكمة اللانهائية حتى يأتي خير الاله عن طريق سلاح الجيش الامريكي |