Estos instrumentos ofrecen un medio para observar la extensión estacional de los jacintos de agua en el lago. | UN | وتتيح أدوات التصوير تلك وسيلة لرصد نطاق الياسنت المائي في كل فصل في أرجاء البحيرة. |
Y la casa está atrás en este espacio con ventanas que dan al lago. | TED | والسرير في الخلف في هذا الفراغ، مع نوافذ مطلّة للخارج على البحيرة. |
He hablado con mi tío y quiere que vaya al lago para pasar mi primera semana de vacaciones con ellos. | Open Subtitles | تحدثت مع عمي للتو وطلب مني أن أتي إلى البحيرة وأن أقضي الاسبوع الأول من عطلتي معهم |
Deja ir a Fujiko junto a este hombre o lanzaré el anillo al lago. | Open Subtitles | لدي الخاتم دع هذا الرجل وفوجيكو يذهبان أو سأرمي بها في البحيرة |
Cuando desperté, estaba en el asiento del conductor cerca del lago; y estaba amaneciendo. | Open Subtitles | ثم .. استيقظت لاجد نفسى خلف مفود سيارتى عند الشروق بجوار البحيرة |
El tipo está muerto, en el fondo del lago, si te crees la leyenda. | Open Subtitles | القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص |
Es como visitar tu lugar favorito y encontrar un agujero en lugar del lago. | Open Subtitles | كان ذلك أشبه بالتنزه إلى موقعك المفضّل واكتشاف أن البحيرة قد نضبت. |
Le dispararon dos veces y estaba vivo en el fondo del lago | Open Subtitles | جرح طلقين ناريين فيه، لقد كَانَ حيَّ في قاعِ، البحيرة. |
Si puedes escucharme, envía a la policía a nuestra casa del lago. | Open Subtitles | لو بإمكانك سماعى، قم بإرسال الشرطة إلى منزلى قبالة البحيرة |
Os he dicho que os acercarais al lago. Sólo mata en el agua. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم بأن تبتعدوا عن البحيرة فهو يقتل في الماء فقط |
Debí haber estado cuidándolos no tomando, ni encontrándome con un chico en el lago. | Open Subtitles | كان يجب أن أراقبهم لا أن أشرب ولا أقابل شاب عند البحيرة |
La tiré al lago. Supuse que tú lo harías, y yo también. | Open Subtitles | نعم، ألقيت به في البحيرة لأنني ظننت أنه لا يمكنك |
Se queda así porque el lago es increíblemente profundo y sólo hay pequeñas cantidades de agua fresca fluyendo a el. | Open Subtitles | أصبحت على ما هي عليه ،لإن البحيرة عميقة جداً ولا يصلها إلا كميات قليلة من المياه الجديدة |
Y dicen que hab ía una reunión secreta ayer cerca del lago. | Open Subtitles | و يقال أن هناك لقاء سري ليلة البارحة قرب البحيرة |
Vamos a ir al lago con tu tío este fin de semana. | Open Subtitles | عمك تومي وأنا سنذهب إلى البحيرة في عطلة نهاية الأسبوع |
Tu madre es tan gorda que dejaría un circulo alrededor del lago. | Open Subtitles | لديك ماما وتضمينه في الدهون لذلك غادرت حلقة حول البحيرة. |
Mas de cientos de pescadores se ganan la vida de este lago. | Open Subtitles | أكثر من مائة صياد يعتمدون على الصيد في هذه البحيرة |
Lo suficiente como para mudarnos fuera de la ciudad, sobre un lago. | Open Subtitles | يكفي أن نتمكن من الإنتقال خارج المدينة ، على البحيرة |
En serio, ¿por qué abrirían otro campamento al otro lado del lago? | Open Subtitles | بجدية لما قد يفتح أحدهم مخيماً آخر عبر البحيرة ؟ |
Si ella es un vampiro, yo soy el monstruo de la laguna. | Open Subtitles | إذا كانت هى مصاصة دماء فأنا المخلوقة من البحيرة السوداء |
Se ha avanzado en lo relativo al redespliegue de las tropas del SPLA de las montañas Nuba a White Lake Jaw y Duar. | UN | وقد أحرز تقدم في إعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من جبال النوبة إلى البحيرة البيضاء جاو ودوار. |
Bien, sé que quizá estés acostumbrado... a cultivar tus propias verduras y pescar peces en los lagos... pero aquí, en el continente... | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ربما تستخدم المزيد من الخضار الخاصة بك وصيد الأسماك في البحيرة ، ولكن هنا في البر |
Además, las dos divisiones principales de la compañía, los servicios de ferrocarril y los servicios de navegación lacustre, se constituyeron en dos empresas distintas en 1995. | UN | وفضلاً عن ذلك، قسمت شعبتا الشركة الرئيسيتان " خدمات السكك الحديدية " و " خدمات البحيرة " إلى شركتين منفصلتين في عام 1995. |
Cuando le gustaba alguien, veníamos aquí, tirábamos una piedra al estanque y esperábamos a que él se enamorase de ella. | Open Subtitles | كنا نأتي هنا عندما كانت معجبة بشخص ما نرمي حجرا في البحيرة وكنا نتمنى ان تحقق امنيتنا |