La visión Parlamentaria de la cooperación internacional | UN | الرؤية البرلمانية للتعاون الدولي عند الخطو |
Corresponde a la Asamblea Parlamentaria, cuyo actual desempeño no es suficientemente eficaz, cumplir una función preponderante en el cumplimiento de dicha tarea. | UN | ويلزم أن يكون الدور الهام في تسوية هذه المسألة من اختصاص الجمعية البرلمانية التي تعمل اليوم بنجاح غير كاف. |
Los líderes separatistas están esperando con impaciencia las elecciones parlamentarias y presidenciales de Rusia. | UN | إن القيادة الانفصالية تترقب بصبر نافذ انعقاد الانتخابات البرلمانية والرئاسية في روسيا. |
A partir de esa fecha, en Aruba sólo se celebran elecciones parlamentarias. | UN | وبعد هذا التاريخ اقتصرت الانتخابات في أروبا على الانتخابات البرلمانية. |
Los grupos parlamentarios nacionales y regionales de mujeres deberían incluir también mujeres del sector privado y de la administración pública. | UN | كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية. |
El Defensor del Pueblo es elegido por el Parlamento, a propuesta del comité parlamentario competente. | UN | وينتخب برلمان جمهورية مقدونيا أمين المظالم بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المختصة. |
Se prevé un sistema puramente presidencial pero al mismo tiempo se atribuye gran importancia al control del ejecutivo por el Parlamento. | UN | وهو ينص على وضع نظام رئاسي صريح ولكنه نظام يركِّز بقدر كبير على المراقبة البرلمانية على السلطة التنفيذية. |
La idea de una tentativa de golpe, fomentada por añadidura por el presidente del principal partido de la oposición Parlamentaria, era pues imprevisible. | UN | لذلك فإن فكرة محاولة الانقلاب لم تكن واردة إطلاقا، ولا سيما محاولة يدبرها رئيس أهم حزب من أحزاب المعارضة البرلمانية. |
Los Comités de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también cooperan con la UNESCO. | UN | كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو. |
La Asamblea Parlamentaria del Consejo había seguido de cerca la evolución de la bioética y formulado una recomendación sobre el particular. | UN | وكانت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس قد تابعت عن كثب تطور أخلاقيات علم الأحياء وقدمت توصية متعلقة بهذا الشأن. |
Tuve la oportunidad de presidir la 49ª Conferencia Plenaria Anual de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth en Dhaka, en 2003. | UN | وقد كانت لي فرصة ترؤس المؤتمر السنوي العام التاسع والأربعين للرابطة البرلمانية للكمنولث، في دكا عام 2003. |
Tanto la Asamblea Parlamentaria como el Comité de Ministros están dialogando actualmente con aquellos Estados observadores que mantienen la pena de muerte. | UN | وكلتا الجمعية البرلمانية ولجنة الوزراء تشارك حاليا في حوار مستمر مع الدول التي لها مركز المراقب وتستبقي عقوبة الإعدام. |
En las elecciones parlamentarias que siguieron poco después, los candidatos del FRODEBU obtuvieron el 71% de los votos. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية التي أعقبت ذلك، حصل مرشحو الجبهة على ٧١ في المائة من اﻷصوات. |
En su conferencia de 1995, este partido estableció las cuotas dentro del partido y para elecciones parlamentarias y municipales. | UN | وفي مؤتمر هذا الحزب لعام ٥٩٩١، حددت اﻷنصبة في الحزب، فضلا عن أنصبة الانتخابات البرلمانية والمحلية. |
Como parlamentarios, somos particularmente capaces de ayudar a resolver problemas haciendo uso de nuestras destrezas parlamentarias y personales. | UN | وبوصفنا برلمانيين، فإننا قادرون بشكل خاص على المساعدة في حل المشاكل، بالاستعانة بمهاراتنا البرلمانية والشخصية. |
Un Gobierno provisional no partidista supervisa nuestras elecciones parlamentarias para garantizar equidad e imparcialidad. | UN | وتتولى حكومة مؤقتة غير حزبية الإشراف على انتخاباتنا البرلمانية ضمانا للإنصاف والحياد. |
Audiencias parlamentarias anuales en las Naciones Unidas | UN | الجلسات البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة |
Es un órgano bien reconocido en los diversos foros parlamentarios regionales e internacionales. | UN | وهو هيئة جيدة التنظيم مشتركة في مختلف المحافل البرلمانية الإقليمية والدولية. |
Ese proyecto de ley debe cumplir una serie de trámites parlamentarios para ser promulgado, los que se espera completar en el curso del año 2000. | UN | ويجب أن يمر مشروع القانون بمجموعة من التدابير البرلمانية قبل أن يصبح قانوناً، وهي عملية يحتمل أن تستكمل في عام 2000. |
- Asesor del Ministro de Justicia y del Comité parlamentario sobre los Derechos del Niño | UN | مستشار لدى وزير العدل ولدى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني |
La mayoría de los programas de desarrollo parlamentario eran de escala relativamente reducida. | UN | وكانت معظم برامج التنمية البرلمانية صغيرة في حجمها إلى حد ما. |
Cada una de las Entidades podrá expedir pasaportes de Bosnia y Herzegovina a sus ciudadanos de conformidad con las disposiciones que establezca la Asamblea Legislativa. | UN | ويجوز ﻷي من الكيانين أن يصدر جوازات سفر البوسنة والهرسك لمواطنيه على النحو الذي تنظمه الجمعية البرلمانية. |
Varios representantes de parlamentos y organizaciones interparlamentarias participaron en los actos internacionales organizados por el Comité durante 2012. | UN | وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2012. |
Su aprobación está prevista para 2008, y representará la entronización de la democracia Parlamentaria y anulará todas las demás medidas legislativas. | UN | وهذا الدستور المكتوب الذي يُنتظر إقراره عام 2008، سيستهل عهد الديمقراطية البرلمانية وسينسخ كل ما سبقه من التشريعات. |
El Representante Especial celebró varias reuniones y conversaciones amistosas con el Presidente de la Asamblea Nacional y miembros de los comités parlamentarios. | UN | وأجرى الممثل الخاص عدة اجتماعات ومناقشات ودية مع رئيس الجمعية الوطنية وأعضاء لجانها البرلمانية. |
Conferencia " Evaluation of the Parliamentary Research Commission on human trade " , U.I.A., Amberes, 31 de mayo de 1994. | UN | محاضرة بعنوان ' تقييم لجنة اﻷبحاث البرلمانية المعنية بتجارة الرقيق ' ، U.I.A.، أنفير، ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
2 diputados, en el Grupo parlamentario Mixto | UN | له نائبان، في المجموعة البرلمانية المشتركة |
Además, la biblioteca nacional del Congreso, si está abierta al público, tiene derecho a recibir material gratuito. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يحق للمكتبة البرلمانية الوطنية، إذا كانت مفتوحة للجمهور، أن تتلقى الوثائق مجانا. |