"التقارير المقدمة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes presentados por
        
    • los informes de
        
    • los informes del
        
    • las comunicaciones de
        
    • de informes de
        
    • las presentaciones de
        
    • presentación de informes por
        
    • los informes que
        
    • submissions from
        
    • de informes presentados por
        
    • INFORMES PRESENTADOS POR LOS
        
    En las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. UN وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    los informes presentados por organismos y programas de las Naciones Unidas indican que este proceso está avanzando rápidamente. UN وتشير التقارير المقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى أن هذه العملية تتقدم بدرجة سريعة.
    Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Sobre esta base se recomienda que en el 15º período de sesiones se examinen los informes de ocho Estados partes. UN وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف.
    En los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité se proporciona una información más amplia. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجان.
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    En los informes presentados por los Estados partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité figura más información. Ucrania UN وترد معلومات أخرى في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة ذات الصلة.
    El documento de la reunión, incluidos los informes presentados por los participantes, se publicará en 1995 con una contribución financiera de la UNESCO. UN ومن المقرر أن تنشر وثيقة الاجتماع، متضمنة جميع التقارير المقدمة من المشتركين، وذلك في عام ١٩٩٥ بمساهمة مالية من اليونسكو.
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    El Comité no estará facultado para revisar los informes de los grupos ad hoc. UN ولا يجوز للجنة أن تجري تعديلات في التقارير المقدمة من اﻷفرقة المخصصة.
    Sobre esta base se recomienda que en el 15º período de sesiones se examinen los informes de ocho Estados partes. UN وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف.
    iii) los informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros organismos; UN `3` التقارير المقدمة من مرفق البيئة العالمية وغيره من الوكالات؛
    Aunque expresada de otro modo, la misma evaluación se encontraba esencialmente en las comunicaciones de los demás organismos y de las organizaciones no gubernamentales de buena fe, como el CICR. UN ويمكن العثور على نفس التقييم، وإن كان في عبارات أخرى، في التقارير المقدمة من الوكالات اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية الموثوقة، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Presentación de informes de los Estados partes: documento de trabajo presentado por el Canadá UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف: ورقة عمل مقدمة من كندا
    las presentaciones de la UNOPS a la Junta Ejecutiva serán examinadas por el Comité y sus observaciones se incluirán como adición a la presentación. UN وتقوم لجنة التنسيق الإداري باستعراض التقارير المقدمة من المكتب إلى المجلس التنفيذي وتدرج تعليقاتها في إضافة للتقرير.
    presentación de informes por LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية
    v) los informes que presenten otras organizaciones intergubernamentales, como la Secretaría del Commonwealth y el Programa regional del Pacífico Sur para el medio ambiente; UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛
    submissions from Parties. UN التقارير المقدمة من الأطراف
    ESTADO DE LA PRESENTACIÓN Y EL EXAMEN de informes presentados por LOS UN حالة تقديم ونظر التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٨١ من اتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus