"التنمية المستدامة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo sostenible a
        
    • el desarrollo sostenible en
        
    • del desarrollo sostenible en
        
    • del desarrollo sostenible a
        
    • de desarrollo sostenible a
        
    • de desarrollo sostenible en
        
    • sobre el desarrollo sostenible
        
    • un desarrollo sostenible a
        
    • desarrollo sostenible de
        
    • al desarrollo sostenible en
        
    • desarrollo sostenible en el
        
    • para el desarrollo sostenible
        
    El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. UN ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Diversas delegaciones dijeron que África precisaría una entrada considerable y sostenida de recursos para aliviar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible a largo plazo. UN وقالت عدة وفود إن افريقيا ستحتاج إلى تدفق كبير ومطرد للموارد إليها، لتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل.
    El orador subraya que el desarrollo sostenible en el plano mundial sólo podrá alcanzarse mediante una acción eficaz en el plano local. UN وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي.
    No hay duda de que esto refleja la mayor importancia que se atribuye a las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. UN وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    Las familias son agentes importantes del desarrollo sostenible en todos los planos de la sociedad y su contribución a ese proceso es fundamental. UN واﻷسرة هي عامل هام في تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع؛ ويعتبر إسهامها في تلك العملية أمرا حاسما.
    El Decenio es una importante oportunidad para integrar los principios y prácticas del desarrollo sostenible a escala mundial. UN ويعد هذا العقد فرصة هامة من أجل تكامل مبادئ وممارسات التنمية المستدامة على نطاق عالمي.
    Objetivo: El objetivo del subprograma es apoyar las actividades de desarrollo sostenible a todos los niveles. UN الهدف: دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Los retos que supone el desarrollo sostenible a nivel global son grandes. UN إن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي تفرض تحديات هائلة.
    Esta función permite a los países miembros compartir experiencias y adquirir una firme base para establecer directrices encaminadas a promover el desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y subregional. UN وتُمكﱢن تلك المهمة البلدان اﻷعضاء من تشاطر الخبرات والاستناد إلى أساس سليم لدى رسم السياسات، بغية تعزيز التنمية المستدامة على الصعد القطرية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Por consiguiente, instamos a la Comisión sobre el desarrollo sostenible a que: UN ولهذه الأسباب نحث أعضاء لجنة التنمية المستدامة على القيام بما يلي:
    Así pues, el desarrollo sostenible de la región es esencial para conseguir el desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولذلك، فإن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    En las recomendaciones de la Conferencia también se señalaron determinadas actividades que deberían realizarse para lograr el desarrollo sostenible en los planos regional y nacional. UN كما أن توصيات المؤتمر حددت إجراءات معينة يتعين اتخاذها لبلوغ التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Por ejemplo, en el noveno período de sesiones de la UNCTAD se apoyó la labor que la Comisión sobre el desarrollo sostenible, en su cuarto período de sesiones, había propuesto para la UNCTAD. UN وعلى سبيل المثال، أيد اﻷونكتاد التاسع العمل الذي اقترحته لجنة التنمية المستدامة على اﻷونكتاد في دورتها الرابعة.
    Página del sistema de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible en la Web UN موقع التنمية المستدامة على الشبكة العالمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Los preparativos para ese período extraordinario de sesiones deben reflejar los distintos planteamientos del desarrollo sostenible en los planos internacional, regional, nacional y local. UN وينبغي لﻷعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية أن تجسد النهوج المتباينة المتبعة تجاه التنمية المستدامة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    El conocimiento científico puede promover los objetivos del desarrollo sostenible a nivel nacional y facilitar el proceso de adopción de decisiones. UN وقال إن بوسع الخبرة العلمية تعزيز أهداف التنمية المستدامة على صعيد البلدان وتيسير عملية اتخاذ القرارات.
    Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation UN إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد
    25. Algunas Partes pidieron que los planes nacionales de adaptación se integraran en los planes ya existentes, particularmente los de desarrollo sostenible, a nivel nacional. UN 25- ودعا بعض الأطراف إلى دمج خطط التكيف الوطنية في صلب الخطط القائمة، لا سيما خطط التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    i) Promover el concepto de desarrollo sostenible en el plano nacional; UN `١` تعزيز مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    En la segunda parte de su 39º período de sesiones la Junta ha decidido organizar como sigue sus deliberaciones sobre el desarrollo sostenible: UN وقرر المجلس، في الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين، تنظيم مداولاته بشأن التنمية المستدامة على النحو التالي:
    Es preciso evolucionar hacia un desarrollo sostenible a escala mundial. UN وقال إن من اﻷمور اﻷساسية أن يتم إحراز تقدم في سبيل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    El informe presenta una visión de conjunto breve y objetiva con la intención de informar a la Comisión sobre el desarrollo sostenible de las principales novedades registradas en la esfera mencionada. UN ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا يهدف إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على ما جـدّ من تطورات رئيسية في هذا المجال.
    Sería de importancia decisiva lograr la colaboración de las personas que más pudieran contribuir al desarrollo sostenible en todos esos niveles. UN وسيكون من اﻷمور الفائقة اﻷهمية تأمين موافقة اﻷطراف الرئيسية المشاركة في التنمية المستدامة على هذه الصعد جميعا.
    :: Se deben estudiar y racionalizar las prioridades locales y nacionales para el desarrollo sostenible. UN :: ينبغي النظر بعين الاعتبار في أولويات التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، وتبسيطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus