- El soldado que escoltaba al Viceprimer Ministro en el transporte blindado de tropas | UN | ـ الجندي الذي كان يرافق نائب رئيس الوزراء في ناقلة الجنود المدرعة |
Cuando Rashid, dándose cuenta del peligro que le amenazaba, se negó a huir, el soldado le disparó a los pies a quemarropa. | UN | وعندما رفض راشد أن يهرب، مدركا الخطر الذي سيحيق به، أطلق الجندي النار على قدميه من مسافة قريبة جدا. |
Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al Ejército Popular de Corea en Panmunjom. | UN | وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم. |
Puede que un niño soldado esté dispuesto a abandonar su fusil, pero sólo si hay puestos de trabajo. | UN | وقد لا يكون الجندي الطفل مستعدا للتخلي عن بندقيته أو بندقيتها إلا إذا توفرت الوظائف. |
Al parecer, la víctima había cruzado la frontera ilegalmente y había desobedecido la orden del soldado de detenerse . | UN | وزُعم أن الرجل كان قد عَبَر الحدود بطريقة غير قانونية ولم يذعن لأمر الجندي له بالوقوف. |
La víctima recibió asistencia médica pero no se formuló ninguna denuncia contra el soldado. | UN | وتلقت الضحية مساعدة طبية، ولكن لم تُقدَّم أي شكوى رسمية ضد الجندي. |
Reiteramos nuestro pedido de que se ponga en libertad inmediatamente al soldado israelí Gilad Shalit. | UN | ونكرر نداءنا من أجل العمل فورا على إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي، جلعاد شاليط. |
La Misión concluye que el soldado deliberadamente dirigió el fuego letal contra Souad, Samar y Amal Abd Rabbo y su abuela, Hajja Souad Abd Rabbo. | UN | وتستنتج البعثة أن الجندي وجَّه بشكل متعمد النيران القاتلة إلى سعاد وسمر وأمل عبد ربه، وإلى جدتهن، الحاجة سعاد عبد ربه. |
El soldado azerbaiyano Mammad Azadaliyev, de 21 años de edad, resultó muerto | UN | قتل الجندي الأذربيجاني ماماد أزادلييف البالغ من العمر 21 سنة |
El soldado azerbaiyano Zamin Mammadov, de 26 años de edad, resultó muerto | UN | قتل الجندي الأذربيجاني البالغ من العمر 26 عاما، زامين مامدوف |
Y eso fue increíble, porque nos llevó a pensar que debíamos hablar al ser humano y no al soldado. | TED | وكان ذلك مذهلاً، لأنه قادنا للتفكير بما يتوجب علينا فعله للحديث مع الإنسان وليس مع الجندي. |
En ese caso el soldado era un robot de 21 kilos llamado PackBot. | TED | الجندي في هذه الحالة كان روبوتا يزن 42 باوندا يدعى باكبو. |
Pero sé con el corazón que el "soldado" nunca salió del cuartel. | Open Subtitles | ولكني أعرف في قلبي ان الجندي أبدا لم يترك الثكنات. |
Un buen soldado nunca admite una derrota, aunque la tenga en las narices. | Open Subtitles | الجندي الجيد لا يعترف بالهزيمة أبداً حتى عندما تحدق في وجهك |
Crees que un soldado volvería y diría: "¡Gracias por enviarme a la muerte!" | Open Subtitles | أنت تؤمن بأن الجندي سيعود قائلاً أشكركم على التسبب في قتلي |
Cañones y tanques se pueden volver a construir pero un soldado entrenado es irreparable. | Open Subtitles | لأن المدافع والدبابات يمكن إصلاحها لكن الجندي المدرب جيداً فلا يمكن إصلاحه |
Estuve detras tuyo en la obra de sexto grado cuando fuiste la princesa y yo era el soldado numero 3 | Open Subtitles | لقد جلست خلفك في مسرحية الصف السادس , كنتِ أنتِ الأميرة حيث أني كنت الجندي الروسي الثالث |
soldado se presenta y sustituye a la se? ora, si es necesario. | Open Subtitles | الجندي جاهز لتأدية الواجب ومستعد لاستبدال السيدة، إذا استلزم الأمر |
Una lástima los pobres soldados de a pie que llegaran tan lejos. | Open Subtitles | الشفقة على ذلك الجندي الضعيف الذي وصل إلى ذلك الحد |
Solo tienes que pintar algo heroico para atraer al soldadito simplón. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو رسم شيءٍ بطولي يفتتن به الجندي ضعيف العقل. |
Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un marine caído. | Open Subtitles | خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط |
3. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su Gobierno ha contribuido a la difusión del estudio sobre la violencia contra los niños y respalda plenamente sus recomendaciones. | UN | 3 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن حكومتها ساهمت بنشر الدراسة عن العنف ضد الأطفال وتؤيد تماماً توصيات هذه الدراسة. |
Desde ahora te llamas recluta Copo de Nieve. ¿Te gusta? | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنت الجندي سنوبول هل يعجبك هذا الاسم ؟ |
El Sr. Francesco Paolo Fulci, la Sra. Marilia Sardenberg y la Sra. Amina Hamza El GUINDI no pudieron asistir a la totalidad del período de sesiones. | UN | ولم يتمكن السيد فرانشيسكو باولو فولتشي والسيدة ماريليا ساردنبرغ والسيدة أمينة حمزة الجندي من حضور الدورة بأكملها. |
Se lo dire al cabo Campbell yo mismo, debe saber que se acabo. | Open Subtitles | سوف أخبر الجندي كامبل بنفسي يجب أن يعلم أن الموضوع انتهى |
Todos ardemos con el santo fuego de la venganza, pero quiero que este SEAL te distraiga de tu objetivo. | Open Subtitles | لكن لا أريد من الجندي البحري أن يشتّت عقلك عن هدفنا المأمول. بإمكاننا إستخدامه لأجل الهدف. |
Para ciertos delitos, el fuero militar puede extenderse por un período de cinco años con posterioridad al cese en activo de los militares. | UN | وفي حالة جرائم معينة، يجوز مد فترة الاختصاص العسكري لفترة خمسة أعوام بعد تاريخ انتهاء خدمة الجندي الفعلية. |
El sujeto que estaba con el veterano indigente cuando vio el tiroteo. | Open Subtitles | الرجل الذي كان مع الجندي المشرّد وشهد على الإنفجار |
Como ese peón que cuentas con convertir en peón en la última fila. | Open Subtitles | كهذا الجندي الذي تتكل عليه و سيتحول إلى ملكة في المرحلة النهائية |
Ejército privado: $14.000 al año. | Open Subtitles | راتب الجندي في الجيش أربعة عشر ألف في السنة |