"الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cuentas
        
    • de las cuentas
        
    • cálculos
        
    • AUDITORES
        
    • de Contaduría General
        
    • cuenta
        
    • de contabilidad
        
    • cálculo
        
    • de auditoría
        
    • la contabilidad
        
    • la auditoría
        
    • contable
        
    • de la
        
    • contables
        
    • matemáticas
        
    Una vez que el Sistema esté en funcionamiento, mejorarán en gran medida los controles administrativos y la comprobación de cuentas. UN وأضافت أنه عندما يستكمل هذا النظام سيؤدي إلى إدخال تحسين كبير على الضوابط اﻹدارية وحركة مراجعة الحسابات.
    La Junta considera que su enfoque de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. UN ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه.
    Los estados de cuentas consisten en 17 estados financieros complementados con cuadros, notas y anexos. UN وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ١٧ بيانا مؤيدة بجداول وملاحظات ومرفقات.
    Además, la recuperación de la demanda interna ha empeorado rápidamente la situación de las cuentas externas de muchos países. UN وفضلا عن ذلك أدى انتعاش الطلب المحلي إلى التدهور السريع في الحسابات الخارجية لكثير من البلدان.
    Todos los cálculos se basan en los costos estándar mencionados en el párrafo 5 supra. UN وتستند جميع الحسابات إلى معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه.
    Por último, su delegación desea saber si la Secretaría está de acuerdo con las observaciones de la Junta de AUDITORES. UN وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Base de datos computadorizada sobre estadísticas de cuentas nacionales e indicadores conexos UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة باحصاءات الحسابات القومية والمؤشرات ذات الصلة
    Antes de ejecutar un proyecto de cuentas nacionales o en sus primeras fases: UN ففي المراحل اﻷولى لمشروع من مشاريع الحسابات القومية، أو قبل ذلك:
    Deudas por pagar, efectos por cobrar, cierre automático de cuentas y operaciones multidivisas UN المبالغ الواجبة السداد والمبالغ المستحقة، وإقفال الحسابات آليا، وعمليات العملات المتعددة
    Además, el contrato de exámenes de cuentas y auditoría adjudicado en la región de África comenzó antes de lo previsto. UN وزيادة على ذلك، فقد بدأ تنفيذ عقد مراجعة الحسابات وتدقيقها في افريقيا قبل الموعد المتوخى في اﻷصل.
    La Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. UN ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه.
    Los estados de cuentas consisten en 21 estados financieros complementados con cuadros y notas. UN وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ٢١ بيانا مؤيدة بجداول وملاحظات.
    Hay que subrayar, no obstante, que la relación de causa y efecto en la aplicación del sistema de cuentas nacionales es muy compleja. UN ويجب مع ذلك التأكيد على أن العلاقة بين السبب والنتيجة ضمن إطار تنفيذ نظام الحسابات القومية تعتبر علاقة معقدة للغاية.
    A decir verdad, esos gastos podían volverse a analizar mediante ajustes efectuados y agregados de las cuentas nacionales, utilizando cuentas satélite. UN والواقع أنه يمكن إعادة تحليل تلك النفقات عن طريق إدخال تعديلات على مجاميع الحسابات القومية باستعمال حسابات تابعة.
    Es necesario concebir políticas para promover la estabilidad de las cuentas de capital. UN وأوضح أنه يجب وضع سياسات ترمي إلى تشجيع استقرار الحسابات الرأسمالية.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير.
    La tercera evaluación se realizó a solicitud de la Oficina Regional para Africa y fue respaldada por los AUDITORES Externos. UN أما التقييم الثالث فقد اضطلع به بناء على طلب المكتب الاقليمي لافريقيا، وصدق عليه مراجعو الحسابات الخارجيون.
    La División de Contaduría General está encabezada por un Director, subordinado al SsG, Contralor UN يرأس شعبة الحسابات مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد، المراقب المالي
    Se espera que dicho número aumente considerablemente cuando se firme y se tenga en cuenta el resto de los proyectos aprobados. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    Se aplicarán los procedimientos de contabilidad y auditoría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    El cálculo se basa en un total de 185 puestos e incluye un factor de vacantes del 5%. UN ووضعت الحسابات على أساس ٥٨١ وظيفة في المجموع، باعتماد معدل شواغر نسبته ٥ في المائة.
    Con objeto de evitar duplicaciones del trabajo, la labor de auditoría interna se llevará a cabo en colaboración con AUDITORES externos. UN وسيتم تقاسم خطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وذلك في جهد لتفادي اﻹزدواجية في العمل.
    Una empresa de reconocimiento internacional debe preparar la contabilidad y realizar auditorías de ésta. UN وينبغي أن تُوكل إلى شركة معروفة عالميا مهمة إعداد الحسابات ومراجعات الحسابات.
    El grupo había tomado nota de ello anteriormente, durante la auditoría de seguimiento. UN ولاحظ الفريق ذلك أيضا في وقت سابق خلال متابعة مراجعة الحسابات.
    Los AUDITORES externos habían recomendado la reserva como el procedimiento contable más conveniente. UN وقد أثنى مراجعو الحسابات الخارجيون على الاحتياطي بوصفه أنسب معالجة محاسبية.
    ¿Son miembros de la APC la mayoría de los contables y AUDITORES del país? UN هل معظم المحاسبين ومراجعي الحسابات في البلد أعضاء في منظمة المحاسبة المهنية؟
    Cuando yo estaba en mi 20s, hice un poco de matemáticas básicas sobre agujeros negros. Open Subtitles عندما كنت في العشرينيات من عمرى قمت ببعض الحسابات الأساسية تتعلق بالثقوب السوداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus