"الحكومة المركزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno central
        
    • del Gobierno central
        
    • administración central
        
    • al Gobierno central
        
    • gobiernos central
        
    • gobiernos centrales
        
    • autoridades centrales
        
    • gobierno central ha
        
    • gobierno central es
        
    • gobierno central de
        
    • gobierno central del
        
    • gobierno central y
        
    • gobierno central se
        
    • gobierno central para
        
    En el organigrama adjunto se muestra el papel que desempeña el Gobierno central. UN ويوضح البيان التنظيمي المرفق طيا الدور الذي تقوم به الحكومة المركزية.
    El nepotismo oficial y la corrupción con frecuencia socavaron la confianza en el Gobierno central. UN وأدت المحسوبية الرسمية والفساد بشكل عام إلى زيادة انعدام الثقة في الحكومة المركزية.
    el Gobierno central también dispone de fuerzas de seguridad especializadas y adiestradas para abordar situaciones complejas y graves. UN كما توجد على صعيد الحكومة المركزية قوات أمن متمرسة متخصصة مهمتها معالجة الحالات الخطيرة والشائكة.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Por otra parte, se necesita la sanción del Gobierno central para iniciar actuaciones contra agentes de las fuerzas armadas. UN وقال من جهة أخرى إن موافقة الحكومة المركزية ضرورية للتمكن من ملاحقة أحد أفراد القوات المسلحة.
    Según la Constitución, las prisiones son de la competencia de los estados, pero la administración central les proporciona asistencia financiera. UN وتعتبر السجون من اﻷمور الموكلة إلى الولايات بموجب الدستور، إلا أن الحكومة المركزية تقدم إليها المساعدة المالية.
    De hecho, el Gobierno central respalda el procesamiento en todos los casos en que considera que están justificadas las correspondientes denuncias. UN وفي الواقع فإن الحكومة المركزية تمنح موافقتها على المقاضاة في جميع الحالات التي تقتنع فيها بأن للتظلُّم مبرراته.
    el Gobierno central ha puesto en marcha diversas medidas para investigar esos delitos. UN وقد اتخذت الحكومة المركزية عدداً من التدابير الرامية لوقف هذه الجرائم.
    Antes, el Gobierno central y los municipios proporcionaban el capital necesario mediante una garantía de construcción denominada " garantía municipal " . UN وفيما سبق، كان هذا الصندوق يستمد رأسماله من الحكومة المركزية والبلديات عن طريق ضمان للبناء يعرف باسم `ضمان البلدية`.
    Esto se basa en un marco de política nacional (LBK) establecido por el Gobierno central con carácter cuatrienal. UN وتستند هذه الخطط إلى إطار للسياسة الوطنية تضعه الحكومة المركزية كل مرة لفترة أربع سنوات.
    Al igual que en Darfur, hay una sensación de tensión en el Sudán oriental, región pobre y subdesarrollada que el Gobierno central ha marginado. UN على غرار ما يحدث في دارفور، ظهرت توترات في شرق السودان، وهي منطقة فقيرة ومتخلفة، ومهمّشة من قبل الحكومة المركزية.
    Además de los concejos municipales, las minorías ocupan puestos también en el Gobierno central. UN وبالاضافة إلى المجالس البلدية، أصبحت الأقليات تحتل مقاعد في الحكومة المركزية كذلك.
    Entre 2006 y 2010, el Gobierno central ha asignado un presupuesto total de 1.580 millones de yuan con ese fin. UN وخصصت الحكومة المركزية لهذا الغرض، في الفترة بين العامين 2006 و2010، ميزانية إجمالية قدرها 1.58 بليون يوان.
    Estamos comprometidos activamente en un diálogo político con el Gobierno central del Afganistán y también con las autoridades de las provincias del norte y del noroeste. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    Han surgido en la sociedad nuevos y eficaces agentes y todos los países procuran reducir las funciones del Gobierno central. UN فلقد ظهرت في المجتمع أطراف فاعلة جديدة ويسعى كل بلد بمفرده إلى الحد من دور الحكومة المركزية.
    En este portal participarán todos los proveedores de servicios del Gobierno central, de los gobiernos locales y del sector privado. UN وسوف تقوم الحكومة المركزية والبلديات وموردوا الخدمات في القطاع الخاص، بالمشاركة جميعا بوصفهم جزءا من تلك البوابة.
    :: Gastos del Gobierno central por tipos y por funciones, en porcentaje del gasto total del Gobierno central. UN :: نفقات الحكومية المركزية مصنفة بحسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية.
    Según la coalición, estos equipos apoyarán las actividades de reconstrucción y ayudarán a extender la autoridad del Gobierno central en las provincias. UN ووفقا لما ذكرته دوائر التحالف، ستقوم هذه الفرق بدعم أنشطة التعمير والمساعدة في بسط سلطة الحكومة المركزية إلى المقاطعات.
    :: Gastos del Gobierno central por tipo y por función, como porcentaje del gasto total del Gobierno central UN :: نفقات الحكومة المركزية مصنفة حسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية
    En 2007, las mujeres representaban aproximadamente el 27,0% de los comités de la administración central; en 2008, la variación en el porcentaje fue simbólica. UN وشكلت النسوة نحو 27 في المائة ضمن لجان الحكومة المركزية في عام 2007 مع تغير اسمي طفيف في عام 2008.
    al Gobierno central incumbe la legislación básica en materia de sanidad y el hacer cumplir sus disposiciones. UN وتتولى الحكومة المركزية المسؤولية عن التشريع اﻷساسي فيما يخص الصحة وعن ضمان احترام هذه اﻷحكام.
    94. Cada gobierno local ha establecido un Fondo de Ayuda Médica financiado por los gobiernos central y local. UN 94- وقد أنشأت كل حكومة محلية صندوقاً للمعونة الطبية يمول من الحكومة المركزية والحكومة المحلية.
    De la misma forma, el hincapié inicial en las instituciones de los gobiernos centrales se fue ampliando a fin de abarcar también a las administraciones sectoriales y locales, así como a las autoridades locales. UN كما اتسع نطاق التركيز الذي انصب ابتداء على مؤسسات الحكومة المركزية ليشمل اﻹدارات القطاعية والمحلية والحكومات المحلية.
    Estas acusaciones son agravadas a menudo por críticas inmerecidas formuladas por las autoridades centrales. UN وكثيراً ما يكون مبعث ذلك نقد غير مسوﱠغ من الحكومة المركزية.
    No cabe duda de que, si el Gobierno central es capaz de demostrar responsabilidad y eficacia, aumentarán los llamamientos que se le dirijan. UN ولا شك أن الالتجاءات إلى الحكومة المركزية سوف تطرد في حالة تمكن تلك الحكومة من إثبات مسؤوليتها وفعاليتها.
    Las políticas y objetivos del Gobierno central se establecen en el documento anual de examen de políticas, y se enuncian en el apéndice 1. UN وترد سياسات وأهداف الحكومة المركزية في الوثيقة السنوية الخاصة باستعراض السياسة العامة ويبينها المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus