Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Informe del experto Independiente, Profesor Pedro Nikken, sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en El Salvador, | UN | تقرير الخبير المستقل، السيد بيدرو نيكين، عن التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في السلفادور، المعـد وفقا لقرار |
La unidad sabe que Ud. su opinión Experta fue crítica hacia Forster. | Open Subtitles | قوة المهمة تعلم أن رأيك الخبير كان حساساً لإدانة فورستر |
También agradece al Experto Consultor, Sr. Rosenstock, sus aportaciones al asesoramiento del Comité toda vez que fue necesario. | UN | كما وجه الشكر الى الخبير الاستشاري، السيد روزنستوك ﻹسهامه بالمشورة للجنة كلما كان ذلك ضروريا. |
Acogió con agrado la propuesta del experto sobre un curso de formación al respecto. | UN | ورحب بالاقتراح المقدم من الخبير بشأن تنظيم حلقة تدريبية في هذا الصدد. |
El mandato del experto independiente ha seguido evolucionando bajo las órdenes de la Comisión, especialmente en los últimos años. | UN | وما انفكت ولاية الخبير المستقل تتطور في إطار اللجنة، لا سيما في غضون السنوات القليلة الماضية. |
La oradora desea saber en qué medida el Relator Especial utilizará las conclusiones del experto independiente al realizar su trabajo. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله. |
Informe del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sr. Emmanuel Akwei Addo | UN | تقرير مقدم من السيد إمانويل أكوي أدو، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان |
Le agradaría conocer la opinión del experto independiente sobre los efectos de esos recientes acontecimientos en la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | ومضى قائلاً أنه يود أن يسمع آراء الخبير المستقل بشأن أثر تلك التطورات الأخيرة على حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Situación de los derechos humanos en Haití: informe del experto independiente, Sr. Louis Joinet | UN | حالة حقوق الإنسان في هايتي: تقرير أعده الخبير المستقل، السيد لوي جوانيه |
Varios factores sugieren la necesidad de examinar o incluso eliminar el mandato del experto independiente. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تقتضي استعراض، أو حتى إنهاء، ولاية الخبير المستقل. |
ii) El nombre o símbolo autorizado del experto que realiza los ensayos e inspecciones; | UN | `2` اسم الخبير الذي يجري الاختبارات أو عمليات التفتيش أو رمز رخصته؛ |
Conseguido; 2 solicitudes se tradujeron en sendas visitas del experto Independiente sobre la Situación de los Derechos Humanos en Haití | UN | أُنجز؛ فقد أسفر طلَبان عن قيام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي بزيارتين إلى البلد |
Viajes anuales del experto Independiente a Ginebra, reuniones y misiones sobre el terreno | UN | سفر الخبير المستقل سنويا إلى جنيف ولحضور اجتماعات وفي بعثات ميدانية |
Da tu opinión de Experta que está pasando por un mal momento o algo... | Open Subtitles | أعطِ رأيكِ الخبير بأنها تعاني من تحطم أو شيءٌ من هذا القبيل |
A. Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | ألف - الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Antes de hacerlo consultó al Experto independiente, que le expresó su apoyo. | UN | واستشارت قبل سفرها الخبير المستقل الذي أعرب لها عن تأييده. |
También pidió al Experto independiente que informara al Consejo en su 20º período de sesiones. | UN | وطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته العشرين. |
La exposición de un experto podrá abarcar una o varias de las siguientes cuestiones: | UN | ويمكن أن تتناول ورقة الخبير قضية واحدة أو أكثر من القضايا التالية: |
Después de su respectiva intervención, cada perito fue interrogado sobre sus puntos de vista por el grupo de expertos. | UN | وبعد كل عرض يطلب أعضاء الفريق من الخبير تقديم المزيد من اﻹيضاحات عن آرائه. |
Además, deberían mencionarse las solicitudes de que un documento se entregue a un perito o de que el perito tenga acceso al documento. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن يشار بشكل مناسب الى طلبات تسليم المستندات الى خبير أو تمكين الخبير من الاطلاع عليها. |
El experto de Egipto ha reservado su opinión al respecto. | UN | وقد احتفظ الخبير المصري بموقفه بشأن التقرير. |
El tribunal sostuvo que no podía tener en cuenta el informe pericial porque la autora lo había presentado demasiado tarde. | UN | ورأت أنه لا يمكن لها أن تأخذ في الاعتبار تقرير الخبير المقدم من طرف صاحبة البلاغ لأنه قدم بعد فوات الأوان. |
En opinión del especialista, un aumento del margen de dumping de minimis del 2 al 5%, como se ha sugerido a veces, no surtiría un efecto importante. | UN | وكان من رأي الخبير أنه لن يكون أثر كبير لزيادة الحد الأدنى لهامش الإغراق من 2 إلى 5 في المائة، كما يقترح أحياناً. |
¿Allie me diría que las peleas están arregladas? | Open Subtitles | هل الخبير تريد أن تقول لي أن المعارك يتم إصلاحها؟ |
En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Mi nieto es el experto, yo no distingo una computadora de una tostadora. | Open Subtitles | حفيدي هو الخبير بالبرامج أنا لا أستيطع تمييز الكمبيوتر من المحمصة |
Y cuando lo haga me pasarás ese Top Gun y me pagarás la primera copa. | Open Subtitles | .. وعندما أقم بذلك ستسلمين ذلك الخبير لى وتصبى لى كأس الخمر الأول |
Cuando actúe en calidad de experto, el suplente así designado tendrá los mismos derechos que un experto, incluido el derecho de voto. | UN | ويتمتع المناول المعيﱠن ليقوم مقام الخبير بحقوق الخبير نفسها، بما في ذلك حق التصويت. |