"الخدمة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración pública
        
    • servicios generales
        
    • función pública
        
    • servicio público
        
    • servicios públicos
        
    Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la administración pública. UN وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة.
    Ahora bien, no existe ninguna medida de exclusión sistemática de la administración pública. UN بيد أنه لا يوجد أي تدبير لﻹبعاد المنظم عن الخدمة العامة.
    La Comisión de administración pública se encarga de promover los valores y principios básicos de la administración pública. UN لجنة الخدمة العامة مسؤولة عن تعزيز القيم والمبادئ اﻷساسية لﻹدارة العامة في مجال الخدمة العامة.
    Por ejemplo, el porcentaje actual de solicitudes de reclutamiento en los servicios generales es del 89,2% de hombres, en comparación con el 10,8% de mujeres. UN فعلى سبيل المثال تبلغ حاليا نسبة المجندين في الخدمة العامة 89.2 في المائة من الذكور مقابل 10.8 في المائة من الإناث.
    Los niveles de sueldos para 2005 han sido revisados para reflejar el primer aumento de sueldos del personal del cuadro de servicios generales desde 1999. UN وقد أجري تنقيح لمستويات المرتبات لعام 2005 لكي يعكس أول زيادة في مرتبات لموظفي الخدمة العامة في نيروبي منذ عام 1999.
    Ya no se mantendrán los viejos enfoques burocráticos que se aplicaban en la función pública en la época del apartheid. UN فلم تعد تنفع النهـــوج البيروقراطية التقليدية القديمة التي كانت تطبق في الخدمة العامة في زمن الفصل العنصري.
    Los desempleados no necesitan someterse a nuevos cursos de capacitación para obtener estos empleos, con los que también se pretende mejorar el servicio público. UN لايتعين على العاطلين عن العمل الحصول على تدريب إضافي لشغل هذه الوظائف، التي يقصد من وراءها أيضاً تحسين الخدمة العامة.
    Todas las denuncias se referían a trato fraudulento o preferencial en los servicios públicos. UN وجميع الشكاوى تتعلق بمزاعم معاملة احتيالية أو تفضيلية في دوائر الخدمة العامة.
    El objetivo del Gobierno es lograr que por lo menos el 30% de los cargos superiores de la administración pública sean ocupados por mujeres. UN وتهدف الحكومة إلى تحقيق نسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل بالنسبة لشغل المرأة مناصب في المرتبة العليا من الخدمة العامة.
    La igualdad de género en la administración pública está consagrada en el Código de Ética promulgado en 1994. UN إن المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تتكرس في مدونة الأخلاق، التي وضعت عام 1994.
    Reglamenta la administración pública el Estacode, el manual administrativo más importante de la administración pública. UN ويجري تنظيم العاملين في الخدمة العامة عن طريق الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة.
    Reforma y modernización de la administración pública nacional y reforma del sector civil UN :: إصلاح وتحديث الإدارة العامة وقطاع الخدمة العامة على الصعيد الوطني
    Por otra parte, los puestos de la administración pública pueden ser alternadamente a jornada parcial y a jornada completa. UN وعلاوة على ذلك فوظائف الخدمة العامة يمكن أن تكون لوقت كامل أو لوقت جزئي بشكل متعاقب.
    Cabe esperar que en el próximo informe periódico del Pakistán se indique que ha aumentado notablemente la proporción de mujeres en la administración pública. UN والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا.
    Muchas mujeres calificadas de la región del Caribe son contratadas para la administración pública de las Islas Turcas y Caicos. UN ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي.
    Abreviaturas: SGN, Cuadro de servicios generales de contratación nacional; SM, Servicio Móvil; PTG, personal temporario del Cuadro de servicios generales. UN المختصرات: خ ع و: الخدمة العامة الوطنية؛ خ م: الخدمة الميدانية؛ م م ع: المساعدة المؤقتة العامة.
    1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 6 del Servicio Móvil, 5 funcionarios nacionales del Cuadro de servicios generales UN و 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 5 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية
    2 funcionarios nacionales del Cuadro de servicios generales, 3 voluntarios internacionales de las Naciones Unidas y 1 voluntario nacional de las Naciones Unidas UN 2 من فئة الخدمة العامة الوطنية، و 3 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، ومتطوع وطني واحد من متطوعي الأمم المتحدة
    1 funcionario del Servicio Móvil, 1 funcionario nacional del Cuadro de servicios generales y 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas UN 1 من فئة الخدمة الميدانية، و 1 من فئة الخدمة العامة الوطنية و 1 من متطوعي الأمم المتحدة
    La función pública proporcionará un salario y compensación adecuados para trabajadores muy motivados y competentes. UN وستقدم الخدمة العامة اﻷجر والتعويض الكافيين إلى العاملين القادرين والمتحمسين علـى مستوى عال.
    La segunda prestaba asistencia a los empleados de la función pública en diversos asuntos. UN وقدمت رابطة الخدمة المدنية المساعدة لموظفي الخدمة العامة في طائفة من المسائل.
    El Poder Ejecutivo continuará promoviendo el servicio público mediante las siguientes medidas: UN وتواصل السلطة التنفيذية تشجيع الخدمة العامة من خلال ما يلي:
    La ley dispone la financiación normativa garantizada para los proveedores de servicios públicos que están al borde del colapso financiero. UN ويفرض القانون تمويلاً مضموناً وبموجب قواعد محددة لفائدة مقدمي الخدمة العامة الذين يوجدون على حافة الانهيار المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus