Por lo tanto, la paz y el desarrollo se complementan mutuamente y merecen igual atención. | UN | لذا فإن السلام والتنمية أمران متكاملان ويستحقان أن يوليا نفس القدر من الاعتبار. |
En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. | UN | وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. | UN | ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999. |
Rendimos homenaje a todos los que perecieron defendiendo la vía pacífica hacia la paz y el desarrollo en el Iraq. | UN | ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق. |
Promueve una cultura de paz y procura transformar las comunidades en conflicto en comunidades de paz y desarrollo. | UN | ويروج البرنامج لثقافة السلام ويسعى إلى تحويل المجتمعات المبتلاة بالنزاع إلى مجتمعات يسودها السلام والتنمية. |
Ese será un importante paso en la búsqueda de la paz y el desarrollo. | UN | وهذا الأمر سيشكل خطوة رئيسية إلى الأمام في البحث عن السلام والتنمية. |
La comunidad internacional debe aprovechar el poder del deporte para la paz y el desarrollo. | UN | يتعين على المجتمع الدولي تسخير القوة المتأتية عن الرياضة من أجل السلام والتنمية. |
El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Son presa de él los inocentes, los vulnerables y los indefensos y descalabra todo progreso hacia la paz y el desarrollo. | UN | وهو يجعل من الأبرياء والضعفاء والذين لا حول لهم فريسة له، ويعرقل أي تقدم نحو تحقيق السلام والتنمية. |
La promoción de la paz y el desarrollo sostenibles en África requiere esfuerzos concretos, sostenidos y solidarios de la comunidad internacional. | UN | يتطلب تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا جهوداً ملموسة ومتواصلة تقوم على أساس التضامن من جانب المجتمع الدولي. |
Entretanto, la paz y el desarrollo siguen aún sin ser una realidad. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يصبح السلام والتنمية بعد حقيقة واقعة. |
Esto ayudará a desarrollar la implicación nacional que es esencial para lograr la paz y el desarrollo sostenibles. | UN | وهذا سوف يساعد على تطوير الملكية الوطنية التي لا غنى عنها لتحقيق السلام والتنمية المستدامين. |
Quizá sea un tópico recordarlo, pero la paz y el desarrollo son interdependientes. | UN | ولعل ذلك صار من الحقائق المألوفة، ولكن السلام والتنمية عمليتان مترابطتان. |
Pueden desestabilizar los medios de vida, al afectar negativamente a los ecosistemas, y socavar la paz y el desarrollo. | UN | فهما بالتأثير سلباً في النظم الإيكولوجية قد يؤديان إلى اضطراب سبل العيش، وتقويض أسس السلام والتنمية. |
la paz y el desarrollo son complementarios. | UN | إن السلام والتنمية شقان يكمل كل منهما اﻵخر. |
Las buenas condiciones sociales fortalecen la estructura de la sociedad y consolidan la paz y el desarrollo. | UN | واﻷوضاع الاجتماعية السليمة تقوي النسيج الاجتماعي فتعزز بذلك السلام والتنمية. |
Las buenas condiciones sociales fortalecen la estructura de la sociedad y consolidan la paz y el desarrollo. | UN | واﻷوضاع الاجتماعية السليمة تقوي النسيج الاجتماعي فتعزز بذلك السلام والتنمية. |
Para que los programas de corto y largo plazo contribuyan a la consolidación de la paz y el desarrollo es necesario que se planifiquen y ejecuten coordinadamente. | UN | وتحتاج البرامج القصيرة اﻷجل والبرامج الطويلة اﻷجل إلى أن يتم تخطيطها وتنفيذها بطريقة متناسقة إذا كان يراد لها اﻹسهام في تدعيم السلام والتنمية. |
No cabe duda de que las Naciones Unidas han sido el instrumento principal para mejorar la condición humana mediante la búsqueda de la paz y el desarrollo. | UN | وليس هناك شك في أن اﻷمم المتحدة كانت بمثابة اﻷداة اﻷساسية لتحسين ظروف البشر من خلال السعي من أجل تحقيق السلام والتنمية. |
Utilizar el deporte para promover una cultura de paz y desarrollo puede ser eficaz. | UN | ومن الممكن أن يصبح استخدام الرياضة في تعزيز ثقافة السلام والتنمية فعّالا. |
Ya he aludido a la necesidad de conseguir mayor equilibrio en las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y desarrollo. | UN | وقد أشرت من قبل إلى ضرورة تحقيق المزيد من التوازن في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام والتنمية. |
Mediante su propio desarrollo, China contribuirá a la paz y al desarrollo del mundo. | UN | وستسهم الصين، من خلال تنمية ذاتها، وفي تحقيق السلام والتنمية في العالم. |
Sus logros y su voluntad de lograr la paz y un desarrollo sostenible son impresionantes, aunque queda mucho por hacer. | UN | وما أنجزه هؤلاء وما التزموا به من أجل السلام والتنمية المستدامة شيء رائع ولكن المجال لا يزال مفتوحا للمزيد. |
El fomento de la capacidad debe integrarse en todas las actividades de consolidación de la paz y de desarrollo que llevan a cabo las Naciones Unidas en la subregión. | UN | وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
Los Estados de la Comunidad del Caribe han sido abanderados de las causas de la paz y del desarrollo. | UN | إن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ما برحت ترفع لواء السلام والتنمية. |
Dado que el desarrollo y la paz están estrechamente interrelacionados, Siria respalda todos los esfuerzos por poner fin a los conflictos en África. | UN | ونظرا للارتباط الوثيق بين السلام والتنمية فإن سورية تدعم جميع جهود إنهاء الصراعات في أفريقيا. |
Declaración presentada por International Peace and Development Organization, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من منظمة السلام والتنمية العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
:: Sr. Traoré Wodjo Fini, Coordinador, Coalition de société civile pour la paix et le développement démocratique en Côte d ' Ivoire | UN | :: السيد تراوري وودجو فيني، منسق تحالف المجتمع المدني من أجل السلام والتنمية الديمقراطية في كوت ديفوار |