Testimonio en persona mediante tecnología de enlace por audio o vídeo | UN | القاعدة ٨٨ اﻹدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
Testimonio prestado en persona por medios de audio o vídeo | UN | الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
Conexiones y cables que usará el equipo audiovisual para los enlaces con distintos sitios | UN | وصلات وكيابل لكي يستخدمها الفريق السمعي البصري من أجل الاتصال بمختلف المواقع |
La capacidad de reconocer sonidos e identificar su ubicación es posible gracias al sistema auditivo. | TED | إن القدرة على التعرّف على الأصوات وتحديد موقعها ممكنة بفضل الجهاز السمعي. |
El Centro acoge también a algunas personas con discapacidad auditiva leve, que se incorporan a las clases para personas con dificultades de aprendizaje. | UN | كما يقبل المركز بعض حالات الضعف السمعي البسيط، ويتم تسجيلها ضمن صفوف صعوبات التعلم. |
Un radiofaro acústico que se repite cada 12 segundos. | Open Subtitles | المشعل السمعي إنه يتكرّر في مراحل إثنتا عشرة ثانية |
Testimonio prestado en persona por medios de audio o vídeo | UN | الإدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
Testimonio prestado en persona por medios de audio o vídeo | UN | الإدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
Testimonio prestado en persona por medios de audio o vídeo | UN | الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي |
El Programa de Computación y el programa audiovisual, así como el Canal Educativo incluyen temáticas de educación sexual. | UN | ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية. |
:: Programa audiovisual para ofrecer una educación más integral a través del uso de la televisión y el vídeo. | UN | :: البرنامج السمعي البصري الذي يتيح تعليما أكثر تكاملا عن طريق استخدام التلفزيون والفيديو. |
Jefe de la Sección de Noticias de Televisión y Producción audiovisual | UN | قسم التليفزيون والأخبار والإنتاج السمعي والبصري |
Sí que suena como un tumor presionando el nervio auditivo. | Open Subtitles | من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي |
Sabes que vas a destrozar tu sistema auditivo antes de los 30, ¿verdad? | Open Subtitles | هل تدرك أنك ستحطم جهازك السمعي بعمر الثلاثين، صحيح؟ |
Las escuelas capacitan también a los maestros en la lengua de señas, el enfoque auditivo/oral y el enfoque de comunicación total. | UN | كما تنظم هذه المدارس التدريب داخل المدرسة على لغة الإشارة والنهج السمعي/الشفهي ونهج التواصل الشامل لمعلميها. |
Servicios audiológicos para niños con discapacidad auditiva | UN | خدمات العلاج السمعي للأطفال ذوي الإعاقة السمعية |
- Elaboración e impresión el Manual de Lenguaje de Señas Bilingüe (quechua y castellano) para estudiantes con discapacidad auditiva. | UN | :: إعداد وطبع دليل لغة الإشارة باللغتين الإسبانية والكيشوا للطلاب ذوي العجز السمعي |
El detector acústico detectó sonidos pasivos. | Open Subtitles | الربط السمعي لا يقرأ إلا الأصوات الموجبة. |
Mesa de mezclas de sonido con ecualizador | UN | لوحة المزج السمعي مع مفتاح التعديل |
La información sobre el VIH se suministraba en formatos que no eran accesibles para personas con deficiencias auditivas o visuales. | UN | وتُتاح المعلومات المتعلقة بالفيروس في أشكال لا يمكن لذوي العجز السمعي والبصري الاطلاع عليها. |
Sección de Televisión y Producciones audiovisuales | UN | قسم التليفزيون واﻹنتاج السمعي البصري |
En el espacio audiovisual senegalés actual, con la llegada de la era digital, hay decenas emisoras de radio y televisión nacionales e internacionales. | UN | وبظهور التكنولوجيا الرقمية، شهد المجال السمعي البصري السنغالي تأسيس عشرات الإذاعات والتلفزيونات الوطنية والدولية. |
Estas estaciones cumplirán los requisitos técnicos y de funcionamiento especificados en el Manual de operaciones para la vigilancia infrasónica y el intercambio internacional de datos infrasónicos. | UN | وتفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد دون السمعي والتبادل الدولي للبيانات دون السمعية. |
En las órdenes militares aún no hay ninguna disposición que garantice la grabación audiovisual de los interrogatorios de los niños. | UN | ولا يوجد بعد أي مقتضى في القوانين العسكرية يضمن التسجيل السمعي البصري لاستجوابات الأطفال. |
Oficina de Promoción y Distribución de Material audiovisual (oficina S-0805A, teléfonos internos: | UN | مكتب الترويج والتوزيع السمعي والمرئي. (الغرفة S-0805 A، الهاتفان الفرعيان 3-6939 أو 3-6982، رقم الفاكس 212-963-6869. |
Las ondas sonoras pueden tener frecuencias infrasónicas que ocurren fuera del rango de audición humano. | Open Subtitles | الموجات الصوتية تحمل الترددات الصوتية التي تحدث خارج النطاق السمعي للانسان |