En el nordeste hay una extensa zona de llanuras que bordean las salinas de Makgadikgadi. | UN | وتوجد في الشمال الشرقي منطقة واسعة من السهول الملتحمة التي تحـد ملاحات ماكغاديكغادي. |
Cuando era niño mi aldea fue atacada por asaltantes de las llanuras del norte. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا , هُوجمت قريتى من قبل غزاة من السهول الشمالية |
Pero espero que tengais en cuenta que, si perdemos el Guk sagrado, jamás habrá paz en las llanuras Centrales | Open Subtitles | ولكن أتمنى أنك تتفهم أننا إذا ما فقدنا الكنز فلن يكون هناك مكان فى السهول الوسطى |
La dimensión media por empresa es de 5,5 hectáreas en zonas de montaña, de 5,4 hectáreas en llanura y de 4,5 hectáreas en zonas de colina. | UN | وبلغ المتوسط بحسب المشروع ٥ر٥ من الهكتارات في المناطق الجبلية و ٤ر٥ من الهكتارات في السهول و٥ر٤ من الهكتارات في التلال. |
Primero rellena los canales secos, atravesando las planicies calcinadas, secas y agrestes. | Open Subtitles | تملأ أوّلاً القنوات الجافّة تاركة السهول على جانبيها صلبة وجافّة |
La nueva etapa del apoyo tiene por objeto aumentar las variedades de semillas y ampliar su distribución a las tierras bajas de África occidental, central y oriental. | UN | والغرض من مرحلة الدعم الجديدة هو زيادة أنواع البذور وتوسيع نطاق توزيعها لتشمل السهول في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها. |
Los canales que atraviesan las llanuras obtienen sus primeras y bienvenidas gotas de agua. | Open Subtitles | القنوات التي تقود عبر السهول الجافة تحصل على قطراتها الأولى المرحّب بها |
Un planeta una vez dominado por los bosques ahora dominado por llanuras abiertas. | Open Subtitles | الكوكب الذي كان مُشَجَّر ذات مرة تهيمن عليه الان السهول المفتوحة. |
Hay llanuras y maíz... y una puta tonelada de gente blanca que no vota lo que más le conviene. | Open Subtitles | هناك السهول و الذره و طن من الناس البيض الحمقى الذين لا يصوتون بما فيه مصلحتهم |
Las regiones 1, 2, 3, 4, 5 y 6 ocupan las llanuras litorales, mientras que las regiones 7, 8, 9 y 10 están situadas en el interior. | UN | وتقع المناطق ١ و٢ و٣ و٤ و٥ و٦ في السهول الساحلية، بينما تقع المناطق ٧ و٨ و٩ و٠١ في المنطقة الخلفية. |
A medida que se extienden los cultivos a las llanuras situadas a poca altitud o a las regiones propensas a la sequía aumenta la vulnerabilidad a los desastres naturales. | UN | وحيث تمتد الزراعة إلى السهول الوطنية أو اﻷراضي المعرضة للجفاف، يزداد التعرض للكوارث الطبيعية. |
También las llanuras aluviales de algunos humedales se utilizan para apacentar el ganado y para cultivos efímeros. | UN | وكذلك تستخدم السهول الفيضانية في بعض الأراضي الرطبة للرعي والزراعات القصيرة الأجل. |
El suelo de los valles y las llanuras, aunque escaso, es fértil y resulta ideal para el cultivo de frutas y verduras tropicales. | UN | وتتميز التربة في الوديان وعلى السهول بخصوبتها وملاءمتها لنمـــو الفواكـــه والخضـــر المداريـــة، لكن وجودها ضئيل. |
Fue tonto al quedarse solo en la llanura. | Open Subtitles | لقد كان غباءاً منه أن ينزل إلى السهول وحيداً |
Y hay alguna llanura,... y hay un río más allá de los árboles. | Open Subtitles | و هناك بعض السهول, و هناك نهر وراء الأشجار. |
Se prevé que el espesor del sedimento disminuya gradualmente desde el pie del talud en dirección a las planicies abisales de los fondos oceánicos. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
Necesitamos, quizá, vientos de renovación, brisas frías y refrescantes provenientes de las planicies canadienses o los fiordos nórdicos. | UN | وربما نكون بحاجة إلى رياح منشطة ونسيم عليل يهب من السهول الكندية أو الممرات المائية للشمال الأوروبي. |
En el norte, más frío, están las tierras bajas, que son amplias llanuras cubiertas de polvo. | Open Subtitles | في الشمال البارد،نجد السهول المنخفضة،الواسعة المغطاه بواسطة الغبار |
Ahora en las praderas del áfrica del este, comenzamos nuestra lucha contra toda posibilidad. | Open Subtitles | و الآن في السهول العشبية لشرقِ أفريقيا نبدأُ كفاحنا في وجه الصعاب. |
Ello ha infundido una sensación creciente de caos legal y de vacío de seguridad en muchas zonas de las terai y en algunos distritos montañosos. | UN | وأدى ذلك إلى تنامي الإحساس بانعدام القانون وإلى فراغ أمني في العديد من أنحاء منطقة السهول وبعض مقاطعات التلال. |
¡Ven! ¿O prefieres vivir solo en las estepas? | Open Subtitles | إلا غذا كنت تفضل أن تعيش بمفردك وسط السهول |
Sólo el 50% de las mujeres recibieron la vacuna antitetánica y apenas el 60% de los departamentos del llano, que son los de mayor cobertura. | UN | ولم تحصل إلا نسبة 50 في المائة من النساء على اللقاح ضد الكزاز، وبلغت هذه النسبة 60 في المائة بالكاد في مقاطعات السهول التي توجد فيها أعلى نسبة تغطية. |
¡Bueno, esta tiene su propia historia! Quiero decir que ellos tuvieron que enviarla desde la tienda de White Plains. | Open Subtitles | حسناً هذه لديها قصة, أعني أنه تم نقلها من السهول البيضاء |
El principal de ellos es la introducción de una hierba extranjera que se hizo cargo de los llanos y alejó las plantas y animales nativos que habían proporcionado bush tucker durante siglos. | Open Subtitles | و احد الاسباب الرئيسية كانت نمو العشب المتطفل الذي اخذ مكان السهول و أبعد النباتات المحلية والحيوانات ايضا |
Estepa: en el extremo septentrional, influida por la duración de la estación seca. | UN | وتتأثر السهول الواقعة في أقصى الشمال بطول الفصل الجاف. التضاريس وعلم وصف المياه |
El país dispone de bastante agua, pero en la estación seca las regiones de sabana no reciben suficientes lluvias. | UN | والمياه غزيرة في البلد، ولكن يلاحظ أن الأمطار غير كافية خلال فصل الجفاف في منطقة السهول العشبية. |
El rubio y su mujer llegaron de los Estados de la planicie. | Open Subtitles | على أى حال ، جاء الأشقر و سيدته من السهول |
'La lluvia en Sevilla es una maravilla.' | Open Subtitles | المطر في اسبانيا " يهطل غالبا في السهول " |
La enterramos en los Prados de Mimsy, bajo el imponente árbol Tumtum. | Open Subtitles | دفنّاها في السهول الكئيبة تحت شجرة "طمطم" الشاهقة |