"الشيء الصحيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo correcto
        
    • lo mejor
        
    • las cosas bien
        
    • algo bien
        
    • lo que se debe
        
    Los Estados Unidos ha adoptado una amplia gama de medidas para poner fin a estas prácticas porque creemos firmemente que es lo correcto. UN اتخذت الولايات المتحدة سلسلة واسعة من الإجراءات لوقف هذه الممارسات لأننا نعتقد بقوة أن ذلك هو الشيء الصحيح الذي نفعله.
    Siempre he tratado de hacer lo correcto... y me tratas como si fuera un monstruo. Open Subtitles طالما حاولت أن أفعل الشيء الصحيح .. و أنتِ عاملتني و كأني وحش
    ¿Por qué estamos comiendo demasiado del mal y no lo suficiente de lo correcto. Open Subtitles ﻷنّنا نتناول الكثير من اﻷشياء الخاطئة و ليس الكفاية من الشيء الصحيح.
    Sólo necesita un momento para darse cuenta de que eso es lo correcto. Open Subtitles انت بحاجه الى بعض الوقت لتفهم ان هذا الشيء الصحيح لتعمله
    Soy un buen hombre, intento hacer lo correcto, y no obtengo nada a cambio. Open Subtitles أنا شخص جيد أحاول أفعل الشيء الصحيح وليس لدي شيء لأتباهى به
    Me he pasado la vida, trabajando duro, tratando de hacer lo correcto. Open Subtitles لقد قضيت حياتي بالعمل الشاق أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
    Supongo que debe haber querido hacer lo correcto después de tantos años. Open Subtitles اظن أنه أراد فعل الشيء الصحيح بعد كل تلك السنوات
    Espero que hagas lo correcto para la Segunda de Mass antes de llegar a eso. Open Subtitles أتمنى أن تفعل الشيء الصحيح للماس الثانية قبل أن يصل الأمر لهذه الحالة
    Mira, estoy seguro de que hay mucha gente diciéndote qué es lo correcto. Open Subtitles انظري، أنا واثق أن هناك الكثير يخبرونك الشيء الصحيح لفعله هنا
    Escucha, por primera vez en mi vida, creo que estoy haciendo lo correcto. Open Subtitles اصغي , للمرة الاولى في حياتي اعتقد انني افعل الشيء الصحيح
    Peter, vi tu publicidad en la televisión y tengo que decir me alegra que finalmente hagas lo correcto. Open Subtitles بيتر شاهدت إعلانك في التلفاز ويجب أن أقول أنا سعيدة أنك أخيرا تفعل الشيء الصحيح
    E hicimos un juramento que hemos roto mucho, y esta podría ser nuestra oportunidad de hacer lo correcto. Open Subtitles ونحن قطعنا عهداَ أننا قد كسرنا الكثير, و هذه قد تكون فرصتنا لعمل الشيء الصحيح.
    Si y cuando llegue el momento, confío en que haréis lo correcto. Open Subtitles إذا وعندما الوقت يجيء، أنا واثق أنت تعمل الشيء الصحيح.
    Sé que crees que es inocente, pero has hecho lo correcto al decírmelo. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي
    Así que lo conociste lo bastante bien para saber que él no se habría unido a nosotros si no hubiera podido confiar en que hiciéramos lo correcto. Open Subtitles لذلك كنت أعرفه جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أنه لن يكون ألقيت معنا إذا كنا لا يمكن الوثوق بها أن تفعل الشيء الصحيح.
    Intenté hacer lo correcto y me entregué, porque creo que debería pagar un precio por lo que pasó. Open Subtitles لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث
    Sin embargo, tengo confianza en que mis hermanos y hermanas de África harán lo correcto. UN ولكنني على ثقة بأن أشقائي وشقيقاتي في أفريقيا سيفعلون الشيء الصحيح.
    Erradicar la polio es algo inteligente, es lo correcto. TED القضاء على شلل الأطفال هو شيء ذكي و هو الشيء الصحيح
    Encontramos que si le das a la gente las herramientas, harán lo correcto. TED لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح.
    Blair y yo rompimos y sé que fue lo mejor que pudimos hacer quiero decir, no deberíamos estar juntos ahora, ¿sabes? Open Subtitles بلير وانا انفصلنا واعلم انه الشيء الصحيح الذي فعلته اقصد انه ليس جيدا ان نبقى معاً تعرفين ذلك؟
    Pensé que estaba haciendo las cosas bien. No sabía que ellos eran el demonio. Open Subtitles اعتقدت اني كنت افعل الشيء الصحيح لم أكن أعرف أنهم كانوا اشرار
    Bueno, creo que esas mujeres bizcos están haciendo algo bien. Open Subtitles حسنآ,أظن أن المرأة الحولاء . تفعل الشيء الصحيح
    Es sólo que no creo que sea lo que se debe hacer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه من الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus