"العقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mente
        
    • cerebro
        
    • la razón
        
    • mental
        
    • cabeza
        
    • mentes
        
    • importa
        
    • mentales
        
    • sentido
        
    • juicio
        
    • de razón
        
    • cordura
        
    • psicotrópicas
        
    • cerebral
        
    • razonable
        
    La mente es libre, y así lo han demostrado los grandes escritores del Caribe como Derek Walcott, George Lamming y Aimé Césaire. UN وما زال العقل حرا. وبرهن على ذلك كتّاب منطقة البحر الكاريبي العظماء، مثل ديريك والكوت، وجورج لامنغ، وإيمي سيزار.
    Dedico mi tiempo a tratar de entender cómo funciona la mente humana, desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos. TED أمضي وقتي في محاولة فهم كيفية عمل العقل البشري، فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي.
    Hasta ahora les he hablado de trastornos mentales, enfermedades de la mente. TED ما تحدثت لكم به هو عن الإضطرابات العقلية، أمراض العقل.
    Que una interfaz cerebro-máquina no es ciencia aeroespacial, es solo investigación del cerebro. TED والاتصال العقلي الآلي ليس علمَا معقدًا، إنه مجرد بحث في العقل.
    Si comparamos el cerebro humano con el del chimpancé, se ve que básicamente tenemos un gran cerebro de chimpancé. TED إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير.
    Sólo en un entorno de negociaciones podrán prevalecer la razón y el sentido común sobre el extremismo y la propaganda belicista. UN ولا يمكن أن تكون الغلبة لصوت العقل والفطرة السليمة على التطرف والتحريض على الحرب إلا في أجواء المفاوضات.
    Que el esposo sufra enajenación mental durante un período de dos años o tenga lepra o una enfermedad venérea virulenta; UN أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛
    Me parece justo. Son trastornos de conducta y trastornos de la mente. TED إن ذلك عادل بشكلٍ كاف. إنها إضطرابات السلوك، وإضطرابات العقل.
    No me interesa si creen que el funcionalismo es una teoría de la mente viable. TED لن يضرني إن كنت تفكر أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل.
    Debemos reconocer que no solo el cuerpo necesita primeros auxilios, sino que también lo necesitan la mente y el alma. TED يجب علينا الإقرار بأن الإسعافات الأولية ليست مهمة للجسد فحسب، بل عليها أن تشمل العقل والنفس أيضًا.
    Esta es realmente una visión increíble de cómo la mente justifica las ventajas. TED وهذا هو حقاً بصيرٌ، لا يصدق في كيفة العقل لتفسير الميزة.
    Para eso nos tenemos que preguntar ¿cuál es la naturaleza de la mente? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    CA: Eso por lo menos nos da una idea de esa mente increíble. TED كريس: حسنا، يعطينا هذا لمحة عن هذا العقل المدهش الموجود هناك.
    La CPU, o unidad central de procesamiento, es el cerebro de la computadora. TED الـمعالج، أو وحدة المعالجة المركزية، هو العقل المدبر لجهاز الحاسوب بأكمله.
    ¿Cómo produce su cerebro una imagen de algo que nunca has visto? TED كيف يقوم العقل بإنتاج صورة لشيء لم ترَه من قبل؟
    Así que, en esta teoría, el cerebro grande es impulsado por los memes. TED لذلك , العقل الكبير في هذه النظرية يقاد من قبل الميمات.
    Hicimos la pregunta: ¿Podemos desprogramar un cerebro adicto, para hacer que un animal no sea más un adicto? TED لقد طرحنا سؤالًا: هل يمكننا برمجة العقل المدمن لنجعل ذلك الحيوان غير مدمن بعد ذلك؟
    No podremos difundir la luz de la razón en nuestra Tierra, si dejamos a propósito regiones en la sombra. UN ولن نتمكن من إشاعة نور العقل في الأرض إذا تعمدنا أن نترك بعض مناطقها في الظلام.
    No es una simple prueba mental y de voluntad, también lo es de resistencia. Open Subtitles أكثر من مجرد اختبار العقل والإرادة بل هي مسابقة للتحمل البدني أيضا.
    Y en ella o no, no planeo perder mi cabeza o mi buque en manos de un chacal como usted. Open Subtitles وفيه أو لا، أنا لا أخطّط لفقدي العقل ولا ني سفينة إلى من أمثال إبن آوى مثلك.
    Es cierto. Hablo de sueños, que hijos son de las mentes ociosas, Open Subtitles صحيح أنني أتحدث عن الاحلام والتى هى نتاج العقل الخامل
    Si la mente está iluminada, el espíritu es libre y el cuerpo no importa. Open Subtitles عندما العقل يتنور, والروح تتحرر والجسم يصبح غير مهم
    Para contraer matrimonio, los cónyuges deben ser mayores de 18 años y estar en posesión de sus facultades mentales. UN ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر وأن يكونا سليمي العقل.
    No puede venir a la boda. Le sacaron las muelas de juicio. Open Subtitles لا يستطيع حضور الزفاف فقد أجرى عمليّة اقتلاع ضرس العقل
    La Declaración Universal de Derechos Humanos proclama que todos los seres humanos nacen libres y con los mismos derechos, y están dotados de razón y conciencia. UN وقد أعلن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أن الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق وأنهم وهبوا العقل والضمير.
    Creo que es nuestra manera de mantener la cordura y el fin en esta obsesión loca, que puede ser muy solitaria. TED أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا.
    La Ley regula las relaciones de importación y exportación de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN وينظم هذا القانون علاقات استيراد وتصدير المخدرات والمواد المؤثرة على العقل.
    Solíamos pensar que las funciones de la mente se definían por región cerebral. TED لقد اعتدنا أن نعزو وظائف العقل بتعريفها على أساس مناطق الدماغ.
    Sr. Myers, se trata de un delito con pena de muerte y, dentro de lo razonable quisiera que la defensa tuviese toda la libertad posible. Open Subtitles مستر مايرز، هذه تهمة عقوبتها الإعدام وضمن حدود العقل و أود من الدفاع أن يطرق جميع الخطوط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus