El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de acción regional de la CEDEAO. | UN | ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Se lograron resultados alentadores, y el Plan de acción regional, recientemente aprobado, permitirá mejorar aún más la situación. | UN | وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، وسيزيد اعتماد خطة العمل الإقليمية مؤخراً في تحسين الحالة. |
Es necesario mejorar la Guía incluyendo en ella ciertos indicadores de participación de la sociedad civil en el proceso de elaboración y aplicación de los PAN, los programas de acción subregional y los programas de acción regional. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
ii) prestar asistencia, si se solicita, a la formulación o ejecución de los programas de acción regionales o subregionales; | UN | `2` المساعدة، بناء على الطلب، في صياغة أو تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Los objetivos del Mecanismo Mundial en relación con los programas de acción regionales y subregionales son los siguientes: | UN | وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي: |
El Consejo alienta a los Estados vecinos a que cooperen con el Equipo de Tareas Regional para poner fin a la amenaza del LRA. | UN | ويشجع المجلس الدول المجاورة على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية من أجل القضاء على التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
Los resultados de los grupos de trabajo pueden encontrarse en las Recomendaciones para un plan de acción regional. | UN | ويمكن العثور على استنتاجات الأفرقة العاملة في التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية. |
La Conferencia de Budapest concluyó con la aceptación del Plan de acción regional para Europa y Asia central. | UN | وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى. |
Se considera que la aplicación del plan de acción regional reviste suma importancia en ese sentido. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط العمل الإقليمية مسألة هامة في هذا الصدد. |
Comenzaron las actividades previstas en el Plan de acción regional sobre la ordenación sostenible de los desperdicios marinos en la región del gran Caribe. | UN | وقد بدأت الأنشطة في إطار خطة العمل الإقليمية بشأن الإدارة المستدامة للنفايات البحرية في منطقة البحر الكاريبي الأوسع. |
En ese período de sesiones, la CEPAL aprobó el Plan de acción regional mencionado, que se aprobó en La Habana ese mismo año. | UN | وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام. |
La CEPA coordinó la finalización del plan de acción regional africano sobre la economía del conocimiento. | UN | وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية. |
Plan de acción regional de América del Norte (NARAP) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano (HCH). 2006. | UN | خطة العمل الإقليمية للولايات المتحدة المعنية باللندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان 2006. |
Examen de la aplicación de la Convención, incluido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية |
Examen de la aplicación de la Convención, comprendido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية |
Examen de la aplicación de la Convención, incluido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية |
Al mismo tiempo, también revisten importancia estratégica para el éxito en el desarrollo y la ejecución de los programas de acción regionales y subregionales. | UN | وفي الوقت ذاته، تتسم أيضاً بأهمية استراتيجية من أجل النجاح في تنمية وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
Las Naciones Unidas también apoyaron los esfuerzos de la Unión Africana por obtener más financiación para el Equipo de Tareas Regional. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تأمين الحصول على المزيد من التمويل لفرقة العمل الإقليمية. |
El Organismo Espacial Nacional Iraní ofreció asumir una función de coordinación de ese equipo de Tareas Regional. | UN | وعرضت وكالة الفضاء الإيرانية أن تتولى دور تنسيق فرقة العمل الإقليمية هذه. |
Por este motivo, el avance del proceso de alineación de esos programas ha repercutido en el impulso del proceso de los PAR. | UN | ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية. |
En el presente Plan regional de acción se reconoce que los países deberían administrar la capacidad de pesca de sus flotas mediante: | UN | وتقر خطة العمل الإقليمية هذه بأنه ينبغـي للبلدان أن تدير قدرات أساطيلها على الصيد من خلال: |
Este proyecto está a cargo de los Departamentos de trabajo regionales. | UN | وتنشئ هذا المشروع إدارات العمل الإقليمية. |
Los mecanismos de los grupos de tareas regionales, subregionales y nacionales determinarán de la manera apropiada sus propias disposiciones de secretaría. | UN | وستحدد آليات أفرقة العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ترتيباتها الخاصة المتعلقة بأعمال الأمانة. |
Algunos informes también mencionan la cooperación internacional en el marco de proyectos regionales, como el Programa Ecológico del Mar Caspio y el Grupo de trabajo regional Europeo sobre la Sequía. | UN | وتذكر بعض التقارير أيضاً التعاون الدولي في إطار المشاريع الإقليمية، من قبيل البرنامج الإيكولوجي لبحر قزوين وفرقة العمل الإقليمية الأوروبية المعنية بالجفاف. |
En el plano regional, se había incluido entre las actividades la aplicación de los planes regionales de acción en el marco de los programas de mares regionales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، اشتملت اﻷنشطة على تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية في إطار برامج البحار اﻹقليمية. |
En la preparación del plan, resultó primordial el empeño en procurar crear un instrumento realista de planificación en el que se tomaran en consideración los planes de acción a nivel regional, las prioridades nacionales y las medidas complementarias de otras conferencias internacionales. | UN | ٦ - وبصدد إعداد الخطة، اتسمت جهود إنتاج أداة حقيقية التخطيط، تأخذ في الاعتبار خطط العمل اﻹقليمية واﻷولويات الوطنية ومتابعة المؤتمرات الدولية اﻷخرى بأهمية بالغة. |
Exposición de fondo presentada por John H. Skinner en el African Regional Workshop on Technology Needs Assessment ... | UN | سكينر، في حلقة العمل اﻹقليمية اﻷفريقية عن تقييم احتياجات التكنولوجيا. |