el Grupo de expertos sobre fuentes de apoyo militar a la UNITA tendría un máximo de cuatro miembros. | UN | أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء. |
Hasta que el Grupo adopte una decisión al respecto, se propone que esos gastos se financien con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | وإلى أن يتخذ الفريق المعني باستعراض التنفيذ قرارا في هذا الشأن، يُقترح تمويل هذه التكاليف عن طريق التبرعات. |
Tras retirarse, fue miembro del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. | UN | وبعد إحالته على التقاعد عُيِّنَ عضواً في الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
sesiones acerca de la labor de la reunión del Grupo sobre el tema 5 del programa 22 | UN | مرفـق: تقريــر رئيـس اللجنـة اﻷولــى للدورة عن أعمال اجتماع الفريق المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال |
Miembro del Grupo de estudios e investigación sobre la democracia en Africa, Malí | UN | عضو الفريق المعني بالدراسات واﻷبحاث في موضوع الديمقراطية في افريقيا، مالي. |
Además subsumirá en sus propias actividades las del Grupo de Política sobre remoción de minas. | UN | وسوف تعمل فرقة العمل هذه في إطار نشاط الفريق المعني بسياسات إزالة اﻷلغام. |
Como respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión, se le informó que el equipo de liquidación de bienes actúa en Nueva York. | UN | وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الفريق المعني بتصفية أصول السلطة يعمل انطلاقا من نيويورك. |
Varios oradores agradecieron también a la Directora Ejecutiva por la cooperación del UNICEF con el equipo encargado del estudio de gestión. | UN | وشكر عدة متكلمين المدير التنفيذي للتعاون الذي أبداه اليونيسيف مع الفريق المعني بالدراسة التنظيمية. |
el Grupo sobre medios de comunicación dio ejemplos concretos de ello. | UN | وأعطى الفريق المعني بوسائط اﻹعلام أمثلة ملموسة في هذا الصدد. |
En 1974 la Junta de Comercio y Desarrollo transformó el Grupo Intergubernamental de Transmisión de Tecnología en la Comisión de Transferencia de Tecnología. | UN | وفي عام ٤٧٩١، غيّر مجلس التجارة والتنمية الفريق المعني بنقل التكنولوجيا فأصبح اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا. |
el Grupo de Medicina Tradicional presta especial atención a las medicinas indígenas. | UN | ومن المجالات التي يركز عليها الفريق المعني بالطب التقليدي مسألة اﻷدوية المحلية. |
Energía Atómica en relación con el Grupo sobre el desarme y | UN | الفريق المعني بنـزع السـلاح ومسائل الرصد والتحقق |
el Grupo que se ocupa del Sáhara Occidental redactará esta tarde una resolución para aplicar dicha recomendación, que será presentada al Consejo dentro de unos días. | UN | ويقوم الفريق المعني بالصحراء الغربية بعد ظهر اليوم بصياغة مشروع قرار لتنفيذ تلك التوصية، وسوف يعرض على المجلس في الأيام القليلة القادمة. |
El informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se acaba de publicar. | UN | وقد صدر لتوه تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Presidente del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Oficina del Presidente del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas | UN | مكتب رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
La Misión también formará parte del Grupo de Estrategia de Lucha contra la Delincuencia. | UN | وستشارك البعثة أيضا في أعمال الفريق المعني بوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة. |
Informe del Grupo de estudio sobre tecnología para actividades económicas en pequeña escala a fin de atender a las necesidades básicas de los grupos de ingresos bajos | UN | الوثائق: تقرير الفريق المعني بتكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل |
Informe del Grupo de estudio sobre las repercusiones de la ciencia y la tecnología sobre las cuestiones relacionadas con los sexos en los países en desarrollo | UN | الوثائق: تقرير الفريق المعني بآثار العلم والتكنولوجيا على الجنسين بالنسبة للبلدان النامية |
168. En cuanto a las becas, el equipo de evaluación no pudo obtener la información necesaria para una evaluación del rendimiento. | UN | ٨٦١- أما فيما يتعلق بالمنح، فإن الفريق المعني بالتقييم لم يتمكن من الحصول على المعلومات اللازمة لتقييم اﻷداء. |
el equipo de descolonización de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General seguirá utilizando los seminarios regionales para lograr su objetivo de difundir información. | UN | وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات. |
Se está trabajando con el equipo encargado del portal del PNUD a fin de perfeccionar un sistema al que se pueda incorporar un buscador de esa naturaleza. | UN | والعمل جار مع الفريق المعني بموقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الإنترنت من أجل استحداث نظام يمكنه استضافة آلة بحث من هذا القبيل. |
3. Grupo encargado de las cuestiones de igualdad entre los sexos | UN | اﻷنشطة المتعلقة باﻹعلام والاتصال الفريق المعني بمسائل المساواة |
el equipo del Marco de Coordinación entre Departamentos está perfeccionando los mecanismos para apoyar la planificación y la preparación para situaciones imprevistas. | UN | إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها. |
Posteriormente había sido miembro durante varios años del Equipo de nutrición en la India. | UN | واشتغل بعد ذلك لعدة سنوات كعضو في الفريق المعني بالتغذية في الهند. |
El jefe de la oficina regional es el jefe del equipo encargado del marco. | UN | ورئيس المكتب الاقليمي هو قائد الفريق المعني بذلك الاطار. |
Informe del Presidente del Comité I del período de sesiones sobre la labor de la reunión del Grupo de Trabajo sobre el | UN | تقرير رئيس اللجنة اﻷولى للدورة عن أعمال اجتماع الفريق المعني |