Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
Esas cuestiones se examinan con todo detalle en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير مناقشة لهذه المسائل بتفصيل أكبر. |
Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del capítulo II de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
La empresa privada, el derecho a poseer bienes personales y el derecho a la herencia están garantizados en el capítulo II de la Constitución. | UN | والقيام بمشاريع خاصة والحق في امتلاك ممتلكات شخصية والحق في اﻹرث جميعها مكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور. |
Se propuso una serie de medidas al respecto hacia fines del segundo trimestre de 2003. | UN | ولا يزال من المتوقع اقتراح نهج للعمل بنهاية الفصل الثاني من عام 2003. |
Esas organizaciones, que de aquí en adelante se denominarán “las organizaciones participantes”, se enumeran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي سيشار إليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
capítulo II del informe - Procedimientos especiales | UN | الفصل الثاني من التقرير: الاجراءات الخاصة |
La contribución de la ONUDI a todos los aspectos de la Cumbre se describe en el capítulo II del presente documento. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones hechas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد، في الفصل الثاني من هذا التقرير، التوصيات التي قدّمت خلال الحوار. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد التوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Esas organizaciones, que a partir de ahora se denominarán " las organizaciones participantes " , se enumeran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي يشار اليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
Cumplamos todos los principios que figuran en el capítulo II del Programa. | UN | وعلينا أن نتمسك جميعا بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من البرنامج. |
La mayor parte de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se recoge ya en el capítulo II de la Constitución. | UN | ومعظم اﻷحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يغطيها بالفعل، الفصل الثاني من الدستور. |
El capítulo II de los artículos alienta a los Estados interesados a concertar un régimen especial para las actividades que entrañen el riesgo de daño transfronterizo sensible. | UN | ويشجع الفصل الثاني من المواد، الدول المعنية على الاتفاق على نظام خاص يتناول اﻷنشطة التي تنطوي على خطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود. |
El capítulo II de la presente nota contiene un resumen de estas respuestas. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكﱢرة موجز لهذه الردود. |
11. Resumen del debate sobre los proyectos de artículos 5 a 8 y 10 del capítulo II de la primera parte | UN | ١١ - موجز للمناقشــة بشأن مشاريع المواد ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول |
13. Introducción por el Relator Especial de los proyectos de artículos 9 y 11 a 15 bis del capítulo II de la primera parte | UN | ١٣ - قيام المقــرر الخاص بعرض مشاريع المواد ٩ و ١١ إلى ١٥ مكررا من الفصل الثاني من الباب اﻷول |
En el capítulo II de su informe hacía referencia a las cuestiones terminológicas. | UN | وذكر أن المسائل المتعلقة بالمصطلحات قد تنوولت في الفصل الثاني من تقريره. |
Se prevé que la construcción comience en el segundo trimestre de 2006. | UN | ويُتوقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي. |
53. Conforme al artículo 7 de la sección II de la Ley del cuerpo de policía, entre las funciones de la policía figuran las siguientes: | UN | 53- تنص المادة 7 من الفصل الثاني من واجبات هيئة الشرطة على أنه: " تعمل الشرطة على حفظ النظام والأمن العام والآداب العامة والسكينة العامة ولها على وجه الخصوص القيام بما يلي: |