"القرار الذي اعتمد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión adoptada
        
    • resolución que se
        
    • resolución aprobada
        
    • decisión aprobada
        
    • de resolución aprobado
        
    • resolución adoptada
        
    • que se aprobó
        
    La decisión adoptada refleja la voluntad de la Conferencia de Desarme por consolidar una membresía amplia y representativa de la realidad internacional. UN ويعكس القرار الذي اعتمد تصميم مؤتمر نزع السلاح على تقوية وتعزيز عضويته العريضة والتي تمثل الحقائق الدولية.
    La decisión adoptada en el curso de la sesión plenaria celebrada la semana pasada contó con el apoyo incondicional de nuestra delegación. UN إن القرار الذي اعتمد في الجلسة العامة في الأسبوع الماضي قد حظيَ بالدعم الكامل من جانب وفدنا.
    (decisión adoptada el 21 de marzo de 2002, 74º período de sesiones) 326 UN (القرار الذي اعتمد في 21 آذار/مارس 2002، الدورة الرابعة والسبعون) 371
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا.
    Por consiguiente, y en un espíritu de transacción, los países nórdicos pudieron apoyar la resolución que se acaba de aprobar. UN ولذلك وبروح من التوفيق، تمكنت بلدان الشمال من تأييد القرار الذي اعتمد توا.
    Por estos motivos, Madagascar se suma al llamamiento que figura en la resolución aprobada esta mañana para que la comunidad internacional siga prestan-do una generosa asistencia a Sudáfrica. UN ولهذه اﻷسباب، تشارك مدغشقر في النداء الوارد في القرار الذي اعتمد صباح اليوم، والموجه الى المجتمع الدولي لمواصلة تقديم مساعدة سخية الى جنوب افريقيا.
    (decisión aprobada el 7 de noviembre de 2003, 79º período de sesiones) 408 UN (القرار الذي اعتمد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الدورة التاسعة والسبعون) 434
    (decisión adoptada el 25 de julio de 2002, 75º período de sesiones) 333 UN (القرار الذي اعتمد في 25 تموز/يوليه 2002، الدورة الخامسة والسبعون) 379
    (decisión adoptada el 1º de abril de 2002, 74º período de sesiones) 338 UN (القرار الذي اعتمد في 1 نيسان/أبريل 2002، الدورة الرابعة والسبعون) 385
    (decisión adoptada el 9 de julio de 2002, 75º período de sesiones) 364 UN (القرار الذي اعتمد في 9 تموز/يوليه 2002، الدورة الخامسة والسبعون) 415
    (decisión adoptada el 21 de marzo de 2002, 74º período de sesiones) 369 UN (القرار الذي اعتمد في 21 آذار/مارس 2002، الدورة الرابعة والسبعون) 420
    (decisión adoptada el 21 de marzo de 2002, 74º período de sesiones) 372 UN (القرار الذي اعتمد في 21 آذار/مارس 2002، الدورة الرابعة والسبعون) 423
    (decisión adoptada el 8 de julio de 2002, 75º período de sesiones) 375 UN (القرار الذي اعتمد في 8 تموز/يوليه 2002، الدورة الخامسة والسبعون) 427
    Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    El Canadá ha votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    El representante de Uganda señala que su delegación no es un copatrocinador del proyecto de resolución, que se aprobó en la 53ª sesión de la Comisión. UN صرحت ممثلة أوغندا بأن وفدها ليس من مقدمي مشروع القرار الذي اعتمد في الجلسة 53 للجنة.
    El representante del Líbano formula una declaración relativa a la votación sobre el proyecto de resolución, que se aprobó en la 53ª sesión de la Comisión. UN أدلى مندوب لبنان ببيان بشأن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمد في الجلسة 53 للجنة.
    Teniendo presente lo mencionado, nos sentimos obligados a disociarnos del consenso en lo que respecta a la resolución que se acaba de aprobar. UN ومراعاة لذلك، نشعر بأننا مضطرون اليوم إلى أن ننأى بأنفسنا عن توافق الآراء على القرار الذي اعتمد من فوره.
    Asimismo, deseamos agradecer a todos los asociados en las negociaciones, quienes, en su labor sobre la resolución aprobada hoy, demostraron una gran flexibilidad y la firme decisión de alcanzar una avenencia constructiva. UN نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء.
    Esperamos con interés la adopción de las próximas medidas relativas a la aplicación práctica del mandato que figura en la resolución aprobada hoy. UN ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم.
    (decisión aprobada el 5 de julio de 2004, UN (القرار الذي اعتمد في 5 تموز/يوليه 2004، الدورة الحادية والثمانون)
    Lamenta que el proyecto de resolución aprobado no haga distinción entre la resistencia a la ocupación extranjera y el terrorismo, lo que puede dar lugar a una interpretación política que ponga en peligro la cooperación prevista. UN وأعرب عن أسفه لأن مشروع القرار الذي اعتمد لا يفرق تفرقة واضحة بين الإرهاب ومقاومة الاحتلال الأجنبي؛ وأضاف أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تفسير سياسي يعرقل التعاون الذي تجري مناقشته.
    Únicamente comentaré la parte esencial de la resolución adoptada por la 9ª Asamblea de la Organización de los Estados Americanos, efectuada en La Paz en 1979. UN وسأعرض فقط الجزء المتصل بالموضوع في القرار الذي اعتمد في الجمعية العامة التاسعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي عقدت في لاباز في ١٩٧٩.
    El proyecto de resolución es en esencia idéntico al que se aprobó sobre la misma cuestión en el período de sesiones anterior. UN وأضاف أن مشروع القرار مطابق أساسا لمشروع القرار الذي اعتمد بشأن الموضوع نفسه في الدورة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus