"القوالب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los estereotipos
        
    • moldes
        
    • patrones
        
    • de estereotipos
        
    • funciones
        
    • imagen
        
    • plantillas
        
    • estereotipos de
        
    • estos
        
    • existencia de
        
    • ideas
        
    • formatos
        
    • conceptos
        
    • molde
        
    • Las placas
        
    los estereotipos de género tienen eco en los medios de difusión y la publicidad. UN تظهر القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في وسائط اﻹعلام وفي اﻹعلانات.
    En estas esferas hay pocas medidas de orden nacional para contrarrestar la influencia de los estereotipos de género que se difunden. UN إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين.
    Además, el Grupo observa que el reclamante empezó a amortizar los moldes en un 20% en 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن الجهة المطالبة بدأت في استهلاك القوالب بنسبة 20 في المائة في عام 1992.
    Los obstáculos derivados de patrones culturales tradicionales y situaciones de pobreza determinan su escasa participación. UN والعقبات التي تنبثق عن القوالب الثقافية التقليدية وحالة الفقر هي السبب في ضآلة مشاركتهن.
    La eliminación de estereotipos de género es uno de los objetivos básicos de la Convención. UN والقضاء على القوالب الجامدة القائمة على نوع الجنس يمثل أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    los estereotipos negativos han hecho que algunas mujeres dejen de aspirar a realizar esas funciones. UN وتثبط القوالب النمطية السلبية بعض النساء عن الاضطلاع بهذه اﻷدوار.
    El tercer objetivo de la estrategia es luchar contra los estereotipos sexistas, especialmente en los medios de comunicación. UN وتستهدف الاستراتيجية ثالثا مكافحة القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي، ولا سيما في وسائط الإعلام.
    Medidas adoptadas por las instituciones de enseñanza para eliminar los estereotipos negativos UN التدابير التي اتخذتها المؤسسات التعليمية للقضاء على القوالب النمطية السلبية
    Combatir los estereotipos en la política educativa UN مكافحة القوالب النمطية في السياسة التعليمية
    Tal vez un nuevo enfoque en el sistema educativo, el sector editorial y los medios de comunicación podría contribuir a eliminar los estereotipos. UN وربما من شأن اتباع نهج جديد في النظام التعليمي وفي دور النشر والإعلام أن يساعد على القضاء على القوالب النمطية.
    La coalición de comités de mujeres y otras organizaciones también trabajan para cambiar los estereotipos, sobre todo en las zonas rurales. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    El grupo se reunió con el Director General y le hizo algunas preguntas sobre los moldes que se fabricaban en dicho lugar. UN وقابلت المجموعة مدير عام الشركة واستفسرت منه عن القوالب المنتجة فيها.
    Eliminación de los patrones socioculturales y estereotipos discriminatorios UN القضاء على القوالب الاجتماعية الثقافية والأنماط التمييزية
    Asimismo, destaca el aspecto de empoderamiento, como una dimensión ligada a la transformación de estereotipos. UN وتبعا لذلك، تتبين أهمية جانب التمكين بوصفه بعدا ذا صلة بتغيير القوالب النمطية.
    los estereotipos negativos han hecho que algunas mujeres dejen de aspirar a realizar esas funciones. UN وتثبط القوالب النمطية السلبية بعض النساء عن الاضطلاع بهذه اﻷدوار.
    Los medios de comunicación transmiten de manera sistemática publicidad dirigida a ofrecer una imagen favorable de la mujer dirigente y a cambiar los estereotipos. UN ويجري بث دعاية منتظمة في وسائط الاعلام لتعزيز إيجاد صورة مواتية للمديرات وللمساعدة على تغيير القوالب النمطية.
    Cualquier armero calificado familiarizado con las características de un sistema de armas determinado puede preparar dichas plantillas. UN ويمكن أن يقوم بتصنيع هذه القوالب أي متعهد مؤهل للأسلحة يكون ملما بخصائص نظام السلاح المعين.
    estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. UN ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج.
    Hay otros factores, como la existencia de estereotipos, que dan un sesgo a los efectos de las decisiones y oponen obstáculos múltiples. UN حيث توجد عوامل أخرى مثل القوالب الجاهزة، التي يكون من شأنها التأثير على القرارات، وتشكل كوابح متعددة.
    Las mujeres de Zimbabwe, al igual que las de otros países, son víctimas de las ideas estereotipadas sobre los sexos. UN وتواجه المرأة في بلدها القوالب الجامدة المتعلقة بالمرأة، كما هو الحال في بلدان أخرى.
    El Comité planteó la posibilidad de que algunos expertos tuvieran dificultades en utilizar el programa Excel, en el que se habían preparado los formatos. UN وأبرزت اللجنة إمكانية أن يواجه بعض الخبراء صعوبة في استخدام برنامج إكسيل الذي أعدت القوالب على أساسه.
    conceptos estereotipados de los papeles masculino y femenino e igualdad de derechos en materia de educación UN القوالب النمطية لأدوار الجنسين/الحقوق المتساوية في مجال التعليم
    Instamos a los coordinadores a que movilicen su imaginación para ver la manera de romper el molde. UN ولذلك، فإننا نشجع المنسقين على التفكير على نحو مبدع بشأن كيفية كسر القوالب الجامدة.
    -Que? Las placas estan por un solo lado de el billete. Open Subtitles القوالب فقط لجانب واحد من الورقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus