Señaló que la labor sobre el tema complementaría la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados y sería de interés para todos los Estados Miembros. | UN | وقد لاحظت أن العمل بشأن هذا الموضوع سيكمل عمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول ولا بد له أن يكون ذا أهمية لجميع الدول اﻷعضاء. |
Recabo las opiniones de los miembros de la Comisión sobre esta cuestión. | UN | وأود أن أعرف وجهات نظر أعضاء اللجنة بشأن هذه المسألة. |
El Relator de la Segunda Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 95, 97 a 101, 96 y 12 del programa. | UN | عرض مقرر اللجنة الثانية تقارير اللجنة بشأن البنود ٩٥، ومن ٧٩ إلى ١٠١، و ٦٩ و ١٢ من جدول اﻷعمال. |
Se estimó también que las conversaciones oficiosas del Comité sobre los informes habían sido útiles. | UN | ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة. |
La oradora concuerda también con las observaciones de otros miembros del Comité sobre la cuestión de la censura. | UN | وقالت إنها توافق أيضا على التعليقات التي أبداها أعضاء آخرون في اللجنة بشأن موضوع الرقابة. |
Además se tomarían debidamente en cuenta las opiniones expresadas en el Comité sobre la reserva formulada con respecto al artículo 20. | UN | وفضلا عن ذلك، ستراعى على النحو الواجب آراء اللجنة بشأن التحفظ الخاص بالمادة ٢٠. |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: | UN | أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي: |
Los párrafos 27 a 33 se refieren al seguimiento de UNISPACE III, en particular las recomendaciones de la Comisión sobre la cuestión. | UN | وتتعلق الفقرات من 27 إلى 33 بمتابعة اليونيسبيس الثالث، كما تتعلق على وجه خاص بتوصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Lo invito a que haga una presentación a la Comisión sobre esta cuestión tan importante para nuestros trabajos. | UN | وإنني أرحب به بحرارة، وأدعوه إلى إلقاء بيان أمام اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة لعملنا. |
El principio también había sido objeto de varios proyectos de artículo elaborados por la Comisión sobre diferentes temas. | UN | وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة. |
El Relator de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 88 a 104, 118, 130 y 162. | UN | عرض مقرر اللجنة الأولى تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 88 إلى 104 و 118 و 130 و 162. |
Otros miembros consideraron prematuro decidir la forma final que iba a tomar la labor de la Comisión sobre el presente tema. | UN | ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
El Canadá considera que el Irán está en mejores condiciones para responder a futuras preguntas del Comité sobre la situación del autor. | UN | وتعتبر كندا أن إيران في موضع أفضل للرد على أية استفسارات أخرى صادرة عن اللجنة بشأن وضع صاحب البلاغ. |
Deliberaciones del Comité sobre la admisibilidad y el fondo de la queja | UN | المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن مقبولية البلاغ ووقائعه الموضوعية |
Barbados procurará presentar puntualmente su siguiente informe periódico y tomará en consideración las opiniones del Comité sobre las cuestiones que preocupan. | UN | وقال إن بربادوس ستبذل قصارى جهدها لتقديم تقاريرها الدورية في مواعيدها ومراعاة آراء اللجنة بشأن المسائل المثيرة للقلق. |
Decisiones adoptadas por el Comité sobre el informe del Grupo de Trabajo I 620 - 633 114 | UN | الاجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
La Secretaría espera con interés las opiniones de la Comisión acerca de los temas concretos en que merecería profundizarse la labor. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الأمانة تتطلع إلى سماع وجهات نظر اللجنة بشأن مجالات معينة تستحق المزيد من العمل. |
El Relator de la Tercera Comisión presenta los informes de la Comisión en relación con los temas del programa 26, 27, 61, 63 a 68, 105, 106, 118 y 133. | UN | عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة بشأن البنود 26 و 27 و 61 و من 63 إلى 68 و 105 و 106 و 118 و 133. |
Medidas adoptadas por el Comité en relación con el informe del Grupo de Trabajo I | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
Dichos grupos están integrados por expertos altamente calificados en especialidades concretas que asesoran a la Comisión respecto de posibles modificaciones al sistema de vigilancia. | UN | وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد. |
Cree saber que no existe ningún subgrupo encargado de estudiar la propuesta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ولا يوجد هناك على حد علمه فريق فرعي مسؤول عن دراسة اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري. |
En el período que se examina, ningún Estado u organización internacional ha consultado al Comité respecto de estas cuestiones. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة، لم تقم أية دولة أو منظمة دولية باستشارة اللجنة بشأن هذه المسائل. |
Sin embargo, la delegación de Zimbabwe responderá por escrito a las observaciones del Comité en relación con el castigo corporal y otras cuestiones. | UN | بيد أنه سيرد خطياً على دواعي قلق اللجنة بشأن العقوبة البدنية ومسائل أخرى. |
El Pleno analizó las sugerencias presentadas por los miembros y miembros suplentes del Comité acerca del alcance de un taller conjunto. | UN | ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة. |
La Quinta Comisión tal vez desee tomar medidas para modificar también la tasa de Andorra, sin esperar una recomendación oficial de la Comisión de Cuotas. | UN | وهكذا قد ترغب اللجنة الخامسة في اتخاذ إجراء بشأن معدل أندورا أيضا، دون انتظار لتوصية رسمية من اللجنة بشأن الاشتراكات. |
b) Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, segundo período de sesiones: recomendaciones de la Comisión relativas a la convocación de reuniones a nivel de expertos | UN | لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلـك، الدورة الثانية: توصيات اللجنة بشأن عقد اجتماعات للخبراء |
Se toma nota asimismo de la voluntad expresada por la delegación de comunicar a su Gobierno las preocupaciones del Comité respecto de ciertas insuficiencias de la legislación. | UN | ٥٦٢ - ويلاحظ أيضا استعداد الوفد في أن يرفع إلى حكومته جوانب قلق اللجنة بشأن بعض أوجه القصور في التشريعات. |