"المتحدة هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas son
        
    • Unidas es
        
    • Unidas constituyen
        
    • Unidas están
        
    • Unidas eran
        
    • Unidas se
        
    • Unidas como
        
    • Unidas era
        
    • Unidas consiste
        
    • Unidas constituye
        
    • Unidas está
        
    • Unidos es
        
    • Unidas y
        
    • Unidas tienen
        
    • Unidas han sido
        
    Para concluir, nosotros somos las Naciones Unidas, y las Naciones Unidas son nosotros. Juntos podemos realizar grandes hazañas. UN وفي الختام، نحن اﻷمم المتحدة، واﻷمم المتحدة هي نحن، ويمكننا معا أن ننجز أشياء عظيمة.
    Esta es otra de estas encrucijadas, porque las Naciones Unidas son el foro para el orden mundial que debemos construir. UN ونحــن اﻵن في منعطف تاريخي جديــد. واﻷمم المتحدة هي ساحة النظام العالمي الذي يتعين علينا أن نبنيه.
    Nunca debemos olvidar que las Naciones Unidas son un reflejo del mundo real. UN ويجب ألا ننسى أبدا أن اﻷمم المتحدة هي انعكاس لواقع العالم.
    Las Naciones Unidas es la institución por excelencia que puede abordar las cuestiones mundiales. UN واﻷمم المتحدة هي بلا منازع المؤسسة التي يمكنها التصدي لهذه المسائل العالمية.
    Las Naciones Unidas es la única institución que puede lograr ese equilibrio. UN والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن.
    Las Naciones Unidas constituyen el foro más legítimo en el cual pueden expresarse los intereses y disiparse los temores de las naciones. UN إن اﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل الشرعية التي يمكن من خلالها التعبير عن مصالح الدول وشواغلها والتغلــب على مخاوفها.
    Las Naciones Unidas son más que una simple reunión de Estados soberanos. UN فاﻷمم المتحدة هي أكثر من مجرد تجمع لدول ذات سيادة.
    En el plano mundial, las Naciones Unidas son la única Organización verdaderamente universal. UN وعلى المستوى العالمي فإن اﻷمم المتحدة هي حقا المنظمة العالمية الوحيدة.
    Las Naciones Unidas son la única expresión institucional universal de ese destino común. UN واﻷمم المتحدة هي التعبير العالمــي المؤسسي الوحيد عن ذلك المصير المشترك.
    Las Naciones Unidas son la organización internacional idónea para cumplir esa tarea. UN واﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية القادرة على الاضطلاع بهذه المهمة.
    Las Naciones Unidas son el órgano internacional más grande, más autorizado y más reconocido. UN واﻷمم المتحدة هي الهيئة الدولية اﻷكبر والسلطة اﻷعلى التي تحظى بأكبر تقدير.
    Entre todas las instituciones multilaterales, las Naciones Unidas son la única con capacidad institucional para iniciar dicha empresa. UN فاﻷمم المتحدة هي الوحيدة بين المؤسسات المتعددة اﻷطراف التي لديها القدرة المؤسسية للاضطلاع بهذه المخاطرة.
    Las Naciones Unidas son el foro clave para coordinar las relaciones interestatales. UN إن الأمم المتحدة هي المحفل الأساسي لتنسيق العلاقات بين الدول.
    Como lo manifesté en mi presentación introductoria, las Naciones Unidas son la suma de nuestros UN وكما قلت في مقدمة بياني، فإن الأمم المتحدة هي مجموع جهودنا والتزاماتنا وإسهاماتنا.
    Como se ha subrayado, el mayor punto fuerte de las Naciones Unidas es su legitimidad, cimentada en los principios inamovibles del derecho internacional. UN فكما جرى التأكيد على ذلك، لا تزال أكبر قوة للأمم المتحدة هي شرعيتها، التي قامت على مبادئ القانون الدولي الراسخة.
    Tenemos que hacer hincapié en que el sistema de las Naciones Unidas es, en esencia, una institución intergubernamental. UN كذلك ينبغي التأكيد هنا على أن منظومة الأمم المتحدة هي في الأساس مؤسسة حكومية دولية.
    De hecho, la participación en las Naciones Unidas es el deseo común de los 23 millones de habitantes de Taiwán. UN والواقع أن المشاركة في أعمال الأمم المتحدة هي رغبة عامة لشعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة.
    Las Naciones Unidas constituyen la Organización mundial de mayor importancia y nos corresponde fortalecerla e incrementar su capacidad. UN ولذلك فإننا نُعلن أن الأمم المتحدة هي أهم منظمة عالمية، ومن واجبنا تعزيزها وزيادة قدرتها.
    Requieren soluciones mundiales e integradas, que las Naciones Unidas están en mejores condiciones de proporcionar. UN إنها تتطلب حلولا عالمية متكاملة، واﻷمم المتحدة هي أنسب جهة لتوفير هذه الحلول.
    Ciertamente, se subrayó que las Naciones Unidas eran una fuente de gran esperanza para la humanidad. UN والواقع أن الاجتماع أبرز أن الأمم المتحدة هي مصدر أمل كبير للبشرية.
    Las Naciones Unidas se encuentran al timón de nuestro barco planetario y todos somos capitanes, navegantes y tripulación. UN واﻷمم المتحدة هي التي تمسك بدفة هذه السفينة الكونية، أما نحن فربابنة وملاحو وطاقم هذه السفينة.
    Los afganos veían a las Naciones Unidas como la última y única solución. UN لقد رأى اﻷفغانيون أن اﻷمم المتحدة هي المخرج اﻷخير والوحيد.
    Se reconoció unánimemente que el sistema de las Naciones Unidas era un instrumento esencial para la promoción de un mayor entendimiento y consenso entre las naciones. UN سلم الجميع بأن منظومة اﻷمم المتحدة هي أداة رئيسية لتعزيز المزيد من التفاهم والتوافق في اﻵراء بين اﻷمم.
    La mejor contribución de los Estados Miembros a las Naciones Unidas consiste en reiterar su voluntad de aplicar la Carta, acelerar el proceso de reforma y, por supuesto, cumplir con sus obligaciones financieras. UN إن أفضل مساهمة تقدمها الدول اﻷعضاء الى اﻷمم المتحدة هي أن تؤكد مجددا صدق عزمها على تطبيق الميثاق وعلى التعجيل بعملية اﻹصلاح، بل وعلى تسديد الاشتراكات المستحقة عليها.
    Es indudable que la Asamblea General de las Naciones Unidas constituye la tribuna más apropiada para todas estas actividades. UN وليس ثمة شك في أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أنسب محفل لجميع هذه اﻷنشطة.
    El sistema de las Naciones Unidas está en el centro de la cuestión de la mundialización, cuyos efectos son cada vez más evidentes. UN إن منظومة الأمم المتحدة هي في جوهر مسألة العولمة، التي تزداد آثارها وضوحا أكثر فأكثر.
    Ciudades y Gobiernos Locales Unidos es el representante oficial de estos distritos ante numerosos órganos: UN ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة هي الممثل الرسمي لهذه الجهات أمام هيئات عديدة:
    Aunque las Naciones Unidas tienen la importante misión de erradicar la pobreza, los Estados Miembros no deben desesperar en su empeño por prestar los servicios sociales necesarios a sus ciudadanos. UN ورغم أن المهمة الهامة الموكلة باﻷمم المتحدة هي القضاء على الفقر، فإن الدول اﻷعضاء يجب ألا تقنط في سعيها من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية لمواطنيها.
    Las Naciones Unidas han sido el principal arquitecto del éxito de la mina de Essakane. UN وقد كانت اﻷمم المتحدة هي المصمم والمنفذ الرئيسي لنجاح منجم اساكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus