Por lo tanto, en las Juntas Ejecutivas continuaremos nuestros esfuerzos de racionalización. | UN | لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد. |
las Juntas Ejecutivas también examinaron una serie de temas en esta materia, como se señala en la sección IV de la presente nota. | UN | ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة. |
Se mantendrá informadas a las Juntas Ejecutivas de los tres organismos mediante informes periódicos sobre los progresos realizados. | UN | وسيجرى إبقاء المجالس التنفيذية للوكالات الثلاث على علم بشكل مستمر من خلال التقارير المرحلية المنتظمة. |
Con ese fin, las Juntas Ejecutivas deberían reexaminar sus disposiciones y métodos de trabajo y, cuando proceda, sus reglamentos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية باستعراض ترتيباتها وطرق عملها، وحيث يلزم، نظمها الداخلية. |
• las Juntas Ejecutivas deberían invitar al Consejo a que les formulara recomendaciones sobre la manera de mejorar la interacción mutua. | UN | ● وينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية بدعوة المجلس إلى تزويدها بتوصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين التفاعل مع المجلس. |
• las Juntas Ejecutivas deberían invitar al Consejo a que les formulara recomendaciones sobre la manera de mejorar la interacción mutua. | UN | ● وينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية بدعوة المجلس إلى تزويدها بتوصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين التفاعل مع المجلس. |
Las mujeres no están suficientemente representadas en el deporte; tampoco en las Juntas Ejecutivas de las federaciones deportivas austríacas. | UN | غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية. |
las Juntas Ejecutivas deben ser instrumentos eficientes, capaces de guiar firmemente la labor de sus organizaciones respectivas. | UN | وينبغي أن تكون المجالس التنفيذية أدوات كفؤة قادرة على أن تقود بثبات عمل منظماتها. |
En las siguientes etapas del proceso nos ocuparemos de los métodos de trabajo de las Juntas Ejecutivas y llevaremos a cabo consultas sobre cuestiones de financiación. | UN | وفي المراحل التاليـة من العملية، سنتناول أساليب عمـــل المجالس التنفيذية ونجري مشاورات بشأن مسائل التمويل. |
Tercero, la presencia de observadores en las reuniones de las Juntas Ejecutivas es un derecho soberano de los miembros de los Fondos y Programas. | UN | ثالثا، وجود مراقبين في اجتماعات المجالس التنفيذية حق سيادي ﻷعضاء الصناديق والبرامج. |
En general, se ha producido una mejora considerable en la eficacia de las Juntas Ejecutivas. | UN | وعموما، حدث تحسن كبير في فاعلية المجالس التنفيذية. |
La documentación de las Juntas Ejecutivas debe facilitarse a todos los Estados miembros de los fondos y programas. | UN | وينبغي أن تتاح وثائق المجالس التنفيذية لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج. |
En el presente informe, las organizaciones han tratado de presentar a las Juntas Ejecutivas información clara y sucinta sobre los resultados de la armonización. | UN | وحاولت المنظمات في هذا التقرير تقديم معلومات واضحة ومقتضبة بشأن نتائج التنسيق إلى المجالس التنفيذية. |
Por consiguiente, era necesario continuar el trabajo para presentar a las Juntas Ejecutivas respectivas una imagen global de las cuestiones sustantivas pertinentes. | UN | ومن ثم، يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل تزويد كل مجلس من المجالس التنفيذية بصورة شاملة للقضايا الموضوعية المعنية. |
Por consiguiente, era necesario continuar el trabajo para presentar a las Juntas Ejecutivas respectivas una imagen global de las cuestiones sustantivas pertinentes. | UN | ومن ثم، يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل تزويد كل مجلس من المجالس التنفيذية بصورة شاملة للقضايا الموضوعية المعنية. |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO: EXAMEN DE LOS INFORMES DE las Juntas Ejecutivas DEL PROGRAMA DE | UN | اﻹنمائي الدولي: النظر في تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم |
Informe del Secretario General acerca de asuntos emanados de las decisiones de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que contiene un panorama financiero general de éstos | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها |
las Juntas Ejecutivas quizás deseen tener esto presente cuando programen sus períodos de sesiones; | UN | وقد تود المجالس التنفيذية أن تأخذ هذا اﻷمر في الاعتبار عند تحديد مواعيد دوراتها؛ |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO: INFORMES DE las Juntas Ejecutivas DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES | UN | التعاون اﻹنمائـي الدولي: تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج |
Una parte de este documento se presentaría a la Junta Ejecutiva para su aprobación, como se hace actualmente con los documentos sobre los programas de los países. | UN | ويقدم جزء منها إلى المجالس التنفيذية للموافقة عليه، كما هو الشأن حالياً بالنسبة لوثائق البرامج القطرية. |
Estas propuestas no fueron aprobadas íntegramente por las respectivas Juntas Ejecutivas. | UN | ولم تعتمد المجالس التنفيذية المقترحات بالكامل. |
Se ha hecho especial hincapié en las medidas emprendidas por las Juntas Ejecutivas y los órganos rectores en el curso de 2008. | UN | ويركز التقرير بصورة خاصة على الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة خلال عام 2008. |
Se presentaron las propuestas de varios países para que fueran examinadas por los órganos ejecutivos de las tres organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | وقدم عدد من مقترحات البلدان كي تنظر فيها المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث الداخلة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Tanto el sector público como el privado deben participar en las juntas directivas de estos organismos. | UN | وينبغي للقطاعين العام والخاص أن يشاركا في المجالس التنفيذية لهذه الوكالات. |
Se alienta a las Juntas de los fondos y programas a proporcionar cuanto antes los servicios necesarios independientemente de los recursos asignados a programas y proyectos en ejecución. | UN | وُتشجﱠع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على توفير المرافق اللازمة بأقصى سرعة ممكنة دون المساس بموارد البرامج والمشاريع القائمة. |