Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة الهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Comprenderá usted que una vez que los aviones salen del espacio aéreo sudafricano no es posible seguir ejerciendo control alguno sobre ellos. | UN | ولعلكم تدركون أنه عندما تغادر هذه الطائرات المجال الجوي لجنوب افريقيا فلا يمكن أن تمارس عليها أي مراقبة أخرى. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Esta nave vino del espacio aéreo ruso y lanzó un cohete dirigido con precisión contra un radar georgiano. | UN | ودخلت هذه الطائرة من المجال الجوي الروسي وأطلقت قذيفة دقيقة التوجيه على رادار تابع لجورجيا. |
La resolución tampoco incluía disposición alguna por la que se impusiera una zona de prohibición de vuelos en el espacio aéreo del Iraq. | UN | ولم يتضمن ذلك القرار أي حكم بفرض أي منطقة لحظر الطيران في المجال الجوي العراقي. |
Por otra parte, es evidente que la delimitación del espacio aéreo y del espacio ultraterrestre es necesaria para determinar las limitaciones del derecho internacional espacial. | UN | علاوة على ذلك، من الواضح أن رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي ضروري لتحديد قانون الفضاء الدولي. |
En el proyecto sobre el aeropuerto también colabora el equipo del proyecto relativo al acceso por vía aérea. | UN | كما يساعد فريق مشروع فتح المجال الجوي في تنفيذ مشروع المطار. |
En la zona económica exclusiva, incluidos los principales pasos a través de los cuales pueden aproximarse o entrar a Mauricio naves pequeñas, se realizan patrullas, y se vigila también su espacio aéreo. | UN | ويجري تسيير دوريات في المنطقة الاقتصادية الخالصة بما في ذلك الممرات الرئيسية التي تستطيع السفن الصغيرة الاقتراب من موريشيوس أو الدخول إليها عن طريقها، وينطبق الأمر أيضا على المجال الجوي لموريشيوس. |
El Gobierno justificó su negativa invocando los derechos que le asisten como Gobierno soberano para controlar el espacio aéreo nacional. | UN | وتذرعت الحكومة في تبرير رفضها بإعمال حقوقها كحكومة ذات سيادة في السيطرة على المجال الجوي ﻷراضيها. |
El AWACS detectó por radar un rastro entre las ciudades de Bihać y Cazin, que pasó del espacio aéreo de Bosnia al espacio aéreo de Croacia. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا بين مدينتي بيهاتش وتشازين، عبر إلى المجال الجوي الكرواتي آتيا من المجال الجوي البوسني. |
El procesamiento del cinabrio se asocia con las altas emisiones de Hg a la atmósfera. | UN | ويرتبط تحضير الزنجفر بارتفاع مستوى انبعاثات الزئبق إلى المجال الجوي. |
Según la reglamentación internacional, el cierre de un aeropuerto o de un espacio aéreo debe declararse mediante un NOTAM (Notice To Airmen). | UN | وتنص القواعد الدولية المعمول بها على إطلاع مستعملي المجال الجوي بإغلاق مطار أو مجال جوي عن طريق إعلان يوجه إلى الطيارين. |
Se mencionó también la necesidad de radares móviles y la posible asignación de observadores a labores de vigilancia del espacio aéreo sobre la frontera. | UN | وقد أشير إلى ضرورة استخدام أجهزة رادار متنقلة ومراقبين مخصصين لمراقبة المجال الجوي على الحدود. |