El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. | UN | وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005. |
Los miembros acogieron complacidos el acuerdo que debería contribuir a completar la segunda fase de la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي يتوقع أن يساعد في بلوغ نهاية المرحلة الثانية من مؤتمر المصالحة الوطنية. |
la segunda fase de este programa se reanudó a finales de 2005, tras complicadas negociaciones con todas las partes interesadas. | UN | واستؤنفت المرحلة الثانية من هذا البرنامج قرب نهاية عام 2005، عقب مفاوضات معقدة مع جميع الأطراف المعنية. |
Actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. | UN | ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
la segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |
Esperamos que la fase II del FMAM tenga una base financiera ampliada que permita gastos mayores y más racionales. | UN | ويؤمل في أن يكون في المرحلة الثانية من المرفق قاعدة مالية موسعة بغية إتاحة الانفاق على نحو أكبر وأرشد. |
la segunda etapa de la operación de entrega de pertrechos militares pesados empezará una vez concluida la restitución de los sistemas de cohetes Hawk. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة. |
Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, | UN | وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين، |
Es muy importante porque pronto vamos a comenzar la segunda etapa de nuestros trabajos, el examen de los proyectos de resolución. | UN | وهذا مهم جدا ﻷننا سنبدأ قريبا المرحلة الثانية من عملنا، ألا وهي النظر في مشاريع القرارات. |
Poco después de la Cumbre Mundial 2005 se celebró la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Este programa para la segunda fase de nuestro trabajo ha sido ya distribuido a los delegados en esta Comisión. | UN | وبرنامج المرحلة الثانية من عمل اللجنة قد وزع فعلا على الممثلين. |
En la Federación de Rusia se completó el programa de privatización mediante certificados y se inició la segunda fase de privatización. | UN | وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص. |
Finlandia participará en el componente de derechos humanos de la segunda fase del programa. | UN | وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج. |
Según el plan de operaciones de la UNAMIR, la integración de la UNOMUR en la UNAMIR se llevaría a cabo durante la segunda fase del despliegue de esta última. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
la segunda fase del proyecto consistió en la formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas que deberían aplicarse para superar dichos problemas. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
la segunda etapa del proyecto se iniciará cuando se encuentren nuevas fuentes de financiación. | UN | وسوف يُشرع في المرحلة الثانية من المشروع عند تحديد مصدر إضافي للتمويل. |
También se prevé que las Naciones Unidas presidan la Comisión Conjunta durante la segunda etapa del proceso de paz. | UN | ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام. |
Se halla en curso la fase II del programa, en la cual se prestará ayuda a 11.155 familias. | UN | ويجري حالياً تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج لتقديم المساعدة إلى ٥٥١ ١١ أسرة. |
No obstante la ejecución de la fase II de este proyecto, al igual que la de otros proyectos conexos, dependerá de la posibilidad de recaudar nuevos fondos. | UN | بيد أن تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع، فضلا عن المشاريع اﻷخرى ذات الصلة، سيعتمد على إمكانية جمع أموال إضافية. |
Sin embargo, ésta no podrá establecerse hasta que se haya verificado la terminación de la etapa II de la eliminación de armas. | UN | بيد أنه لا يمكن إنشاء الجمعية التأسيسية قبل التحقق من إتمام المرحلة الثانية من عملية التخلص من الأسلحة. |
la etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011. |
La Comisión inicia su segunda etapa de trabajo (debate temático sobre cuestiones concretas: presentación y examen de todos los proyectos de resolución relacionados con los temas 64 a 84). | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها (مناقشة مواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 64 إلى 84 من جدول الأعمال والنظر فيها). |
segundo ciclo de la enseñanza básica | UN | المرحلة الثانية من التعليم الأول |
En 1989 se inició una segunda fase del programa a fin de diversificar los campos de investigación y desarrollar aplicaciones operativas. | UN | أما المرحلة الثانية من البرنامج فقد بدأت في عام ١٩٨٩ ﻷجل تنويع مجالات اﻷبحاث، وتطوير تطبيقات جاهزة للعمل. |
Sin embargo, inició los trabajos sobre un estudio relativo a la conveniencia de emprender una segunda etapa de exploración. | UN | بيد أن الجهة المتعاقدة شرعت في إجراء دراسة ملائمة الشروع في المرحلة الثانية من الاستكشاف. |
Bienvenidos a la fase dos de Death Race. Quedan siete pilotos. FASE DOS | Open Subtitles | أهلاً بكم في المرحلة الثانية من سباق الموت تبقى سبعة متسابقين |