"المسكين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pobre
        
    • Pobrecito
        
    • pobres
        
    • Pobrecita
        
    • infortunado
        
    El pobre hombre, casi quema el fondo del plato de los crêpes. Open Subtitles هذا الرجل المسكين, لقد كاد ان يحرق قاع طبق السمك
    allá, tras esos árboles, está Ia casa donde el pobre coronel vivía. Open Subtitles هناك عند هذه الأشجار يوجد المنزل, حيث عاش الكولونيل المسكين
    Señorita, si sabe algo de ese pobre niño, en nombre del cielo, dígamelo. Open Subtitles ,ايتهاالشابهلو كانتلديكِ, أى معلومات عن هذا الطفل المسكين بحقالسماء. قوليها لي,
    Como dice Primer Asalto, lo primero es hacer desaparecer al pobre mayor. Open Subtitles كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين
    Nuestro pobre, pecador es de la misma clase que he estado hablando. Open Subtitles أخونا المسكين المخطىء من النوع الشائع الذى كنت أخبركم عنه
    Que diga lo primero que tenga en mente, mi pobre y desquiciada mente. Open Subtitles و أقول لك أول شئ يخطر على عقلى عقلى المسكين المشوش
    El pobre hombre ha estado angustiado desde que su esposa se fue. Open Subtitles الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا
    Qué le está usted haciendo a este pobre niño huérfano de madre? Open Subtitles ما الَذي تفعله لذلك الطفل المسكين المحروم من حنان الأم؟
    - Solo confía en mi. - Se lo ve muy infeliz, pobre criatura. Open Subtitles انه يثق بى انا فقط يبدو حزين , يا للمخلوق المسكين
    Y ese tal Lovelass, pobre hombre, salió de la cárcel, se pasó seis meses desempleado, se convirtió en un vagabundo, y finalmente le atropelló un autobús. Open Subtitles ، ولافلاس هذا ، المسكين الفقير ، خرج من السجن ، قضى ستة شهور على الإعانة أصبح متشرداً . وأخيراً صدمته حافة
    En todo caso, el pobre Dr. Petersen no llevaba mucho tiempo aquí. Open Subtitles على أي حال كان الدكتور بيترسون المسكين هناك لفترة قصيرة
    Si yo lo presento, móvil o no, quedo como la mala y esa pobre víctima de abusos se lleva las simpatías. Open Subtitles وإن قدمته أنا, سواء كانَ دليل إدانة أم لا فسوفَ يكون وضعى سيئاً وتكسب أنتَ الشفقة لفتاك المسكين
    Y el pobre J morirá si no lo hacemos. Habla en serio. Open Subtitles جى المسكين سيقتل حتما , اذا لم نفعل انه جاد
    Mi pobre Homi. ¿No podrías intentar otro plan extravagante para ganar dinero? Open Subtitles هومي المسكين. ألا يمكنك أن تجرب طرق أخرى لكسب المال
    Cuando tu pobre corazón late con furia no puedes golpearlo así para calmarlo. Open Subtitles عندما يخفق قلبك المسكين خفقًا عنيفًا فلا يمكنكِ ضربه لجعله يهدأ
    Lo es, lo es. Pero estuvimos presionando demasiado a ese pobre caballo. Open Subtitles إنه كذلك بالفعل ، ولكننا ضغطنا كثيراً على الحصان المسكين
    (Valentín) Pero como dijo el tío el cura pobre no pudo cambiar nada. Open Subtitles ولكن كمـا قال عمـِّي، لم يسـتطع القس المسكين تغـيير أيَّ شيئ.
    pobre Ned. Es el primer Festival de las Medusas que pasa solo. Open Subtitles نيد المسكين هذا أول احتفال قناديل البحر يكون به وحيدا
    Así podemos meternos en la cabeza de este pobre tipo y reducir la presión craneal. Open Subtitles لذا يمكننا الدخول الي عقل هذا الرجل المسكين ونخفف من ضغط تلافيف الدماغ
    Pobrecito, se bañó y se afeitó y está esperando que nos vayamos a casa. Open Subtitles يا لزون المسكين ، زور و حلق و يتمنى أن نعود كلنا الى البيت
    Me horroriza que hayas aceptado el caso; sueles defender a los pobres y oprimidos. Open Subtitles أنا حقاً مصدومة، بتقريرك المدافع على المسكين والمظلوم، بأنك توليت هذه القضية
    Sí, la Pobrecita debe estar sin una aleta... nadando en círculo, asustando a toda su familia. Open Subtitles أجل, لابد ان المسكين يعوم من دون زعنفة عائماً في دائرة, مفزعاً العائلة بأسرها
    Allá, un personaje equivocado de época, pensando que el reloj de la historia se había parado en la segunda mitad del año 80, como una araña acechaba a su víctima y ésta por desgracia fue el infortunado turista español. UN وفي سان ماتياس كان هناك شخص تنكر للعصر الذي يعيش فيه واعتقد أن ساعة التاريخ قد توقفت عن النصف الثاني من ٠٨٩١، ينتظر كالعنكبوت سقوط ضحية، وشاءت الصدف أن يكون السائح الاسباني المسكين هو الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus