Escuchad, por qué cuatro de nosotros no entramos y dejamos la limusina con las turistas y el chico discapacitado. | Open Subtitles | إنصتي , لماذا لا نقوم نحن الأربعة بالدخول ونترك الليموزين مع هؤلاء الضيوف والرجل المعاق ؟ |
La Asociación del Niño discapacitado organizó un simposio de concienciación y sensibilización destinado a promover la Convención de los Derechos del Niño y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | نظمت جمعية الطفل المعاق ندوة تثقيفية توعوية بشأن تفعيل الاتفاقية لحقوق الطفل والاتفاقية الدولية لرعاية وحماية المعاقين؛ |
La lista de indicaciones médicas para conceder una pensión social a niños discapacitados menores de 16 años se ha ampliado. | UN | وقد تم توسيع قائمة الحالات الطبية التي تؤهل الطفل المعاق للحصول على معاش اجتماعي حتى سن ٦١ سنة. |
Es necesario que se garantice el acceso sin trabas de las organizaciones de asistencia humanitaria a la población civil palestina en todo momento. | UN | وينبغي ضمان الوصول غير المعاق لجميع المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات. |
Puedo decir lo que se me antoje y no te acordarías, jodido retrasado mental. - Cierra la boca. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول كل ما أريد ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق |
Primero pierdo mi ascenso por culpa del lisiado enojado... que lleva aquí apenas tres semanas... y ahora pretende que un hombre de mi rango... trabaje con un maldito chico. | Open Subtitles | اولا اخسر الترقية بسبب المعاق الغاضب وهو هنا منذ 3 اسابيع فقط والآن تتوقع من رجل مثلي |
Debe velarse plenamente por la transferencia libre, sin obstáculos y no discriminatoria de tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | ونقل التكنولوجيا النووية غير المعاق وغير التمييزي للأغراض السلمية تجب كفالته بالكامل. |
i) Tratar a una persona con discapacidad de manera menos favorable que a una persona sin discapacidad; | UN | `1` معاملة المعاق بطريقة أقل محاباة من الشخص السليم؛ |
Los departamentos de la Administración y el sector privado tienen la obligación de contratar a personas con discapacidad. | UN | وتلزم الدوائر الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بتشغيل المعاق. |
Ese retardado social realmente cree que estará vivo mañana. | Open Subtitles | ذلك المعاق اجتماعياً الراكض خلف شهواته في الواقع أظن أنه سيكون حياً غداً |
Pueden solicitar la condición de asalariado discapacitado y beneficiarse de distintas medidas encaminadas a facilitar su integración en el mercado de trabajo ordinario o protegido. | UN | وبإمكانهم المطالبة بوضع المستخدَم المعاق والاستفادة من مجموعة متنوعة من التدابير التي تستهدف تيسير إدماجهم في سوق العمل العادي أو المحمي. |
Baja aquí. Baja aquí porque quiero ver tu maldita cara estúpida de discapacitado frente a la mía mientras te destripo como a un maldito lechón. | Open Subtitles | تعالى الى هنا لاننى اريد ان ارى وجهك الغبى المعاق |
El héroe está a punto de caer Cuando su padre discapacitado corre y le coge. | Open Subtitles | البطل أوشك أن يسقط عند ذلك ابوه المعاق يركض ويمسكه |
El objetivo de esas instituciones es desarrollar al máximo las aptitudes de estos discapacitados para que puedan adaptarse a la sociedad e integrarse en ella. | UN | وتهدف هذه المؤسسات إلى تنمية القدرات المتبقية لدى المعاق إلى أقصى حد ممكن بحيث يصبح قادراً على التكيف والاندماج في المجتمع. |
Esta ley encierra numerosos derechos y prioridades relativos a la atención que se debe prestar a los discapacitados y a su integración social. | UN | ويتضمن هذا القانون العديد من الحقوق والأفضليات لرعاية المعاق رعاية سليمة وإدماجه في المجتمع؛ |
Los regímenes de comercio mundial deben garantizar el acceso libre de trabas de todos los productos de los países menos adelantados, a fin de garantizar que los beneficios del progreso lleguen a todos. | UN | ونظم التجارة العالمية يجب أن توفر الوصول غير المعاق إلى جميع منتجات أقل البلدان نموا لضمان تشاطر الجميع لثمار التقدم. |
La circulación rápida y sin trabas del personal humanitario y de los envíos de socorro a las comunidades afectadas es, por tanto, fundamental. | UN | ولذلك، من المهم الوصول السريع وغير المعاق للعاملين في المجال الإنساني وشحنات الإغاثة إلى المجتمعات المتضررة. |
Después que atropellaste a ese chico retrasado con la atrofia. | Open Subtitles | بعد ان صدمت ذاك الطفل الصغير المعاق الذي يمشي بكرسي متحرك |
Me gustó en esa película de Vietnam. Actuó muy bien como lisiado. | Open Subtitles | أعجبني الفيلم الفيتنامي الذي لعب فيه دور المعاق |
En nuestra opinión, esto también brindaría la base necesaria para un progreso aún mayor del desarme nuclear y para una cooperación sin obstáculos con respecto a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ونرى أن هذا سيوفر أيضا اﻷساس الضروري ﻹحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وللتعاون غير المعاق في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La cuantía de la subvención salarial depende del grado en que se reduce el rendimiento laboral de la persona con discapacidad. | UN | ويتوقف مبلغ منحة المرتب على مدى انخفاض أداء الشخص المعاق للعمل. |
Esta subvención se concede a las empresas que contratan a personas con discapacidad. | UN | وتدفع منحة المرتب للمشروع التجاري الذي يوظف الشخص المعاق. |
Estuvo fantástico en esa película... donde interpretó a ese retardado. | Open Subtitles | أنت عظيم في ذلك الفيلم حيث تلعب دور المعاق |
Tú habla con Becca, yo hablaré con el tarado de Fogell. | Open Subtitles | حسنا انت تحدث مع بيكا وانا سأتحدث مع المعاق فوغل |
Las horas extraordinarias, el trabajo en días festivos y el trabajo nocturno se permiten sólo con el consentimiento del inválido y del médico. | UN | والعمل الإضافي أو في أيام العطل أو ليلاً غير جائز إلا بموافقة المعاق وإقرار الطبيب. |
Entre otros servicios prestados figura un programa de rehabilitación social para ayudar a los padres a reintegrar a los niños con discapacidad en sus comunidades locales, independientemente de su edad, sexo o grado de discapacidad. | UN | وتقدم خدمة التأهيل المرتكز على المجتمع لمساعدة الوالدين لدمج الطفل المعاق في المجتمع في أماكن سكنهم بصرف النظر عن السن والجنس أو نوع الإعاقة. |
Ayudar a las personas con discapacidad a vivir con sus familias en su entorno social, siempre que ello sea posible. | UN | مساندة المعاق على العيش بين أسرته وضمن بيئـته الاجتماعية كلما كان ذلك ممكناً. |
Hay un tipo en silla de ruedas que se mudó a mi barrio y sabe hacer cosas geniales y... | Open Subtitles | .. الرجل المعاق الذي يسكن بجواري يعمل اشياء عظيمة |