ويكيبيديا

    "المعاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacitado
        
    • discapacitados
        
    • trabas
        
    • retrasado
        
    • lisiado
        
    • obstáculos
        
    • persona con discapacidad
        
    • personas con discapacidad
        
    • retardado
        
    • tarado
        
    • del inválido
        
    • de discapacidad
        
    • las personas con
        
    • silla de ruedas
        
    Escuchad, por qué cuatro de nosotros no entramos y dejamos la limusina con las turistas y el chico discapacitado. Open Subtitles إنصتي , لماذا لا نقوم نحن الأربعة بالدخول ونترك الليموزين مع هؤلاء الضيوف والرجل المعاق ؟
    La Asociación del Niño discapacitado organizó un simposio de concienciación y sensibilización destinado a promover la Convención de los Derechos del Niño y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN نظمت جمعية الطفل المعاق ندوة تثقيفية توعوية بشأن تفعيل الاتفاقية لحقوق الطفل والاتفاقية الدولية لرعاية وحماية المعاقين؛
    La lista de indicaciones médicas para conceder una pensión social a niños discapacitados menores de 16 años se ha ampliado. UN وقد تم توسيع قائمة الحالات الطبية التي تؤهل الطفل المعاق للحصول على معاش اجتماعي حتى سن ٦١ سنة.
    Es necesario que se garantice el acceso sin trabas de las organizaciones de asistencia humanitaria a la población civil palestina en todo momento. UN وينبغي ضمان الوصول غير المعاق لجميع المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات.
    Puedo decir lo que se me antoje y no te acordarías, jodido retrasado mental. - Cierra la boca. Open Subtitles يمكنني أن أقول كل ما أريد ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق
    Primero pierdo mi ascenso por culpa del lisiado enojado... que lleva aquí apenas tres semanas... y ahora pretende que un hombre de mi rango... trabaje con un maldito chico. Open Subtitles اولا اخسر الترقية بسبب المعاق الغاضب وهو هنا منذ 3 اسابيع فقط والآن تتوقع من رجل مثلي
    Debe velarse plenamente por la transferencia libre, sin obstáculos y no discriminatoria de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ونقل التكنولوجيا النووية غير المعاق وغير التمييزي للأغراض السلمية تجب كفالته بالكامل.
    i) Tratar a una persona con discapacidad de manera menos favorable que a una persona sin discapacidad; UN `1` معاملة المعاق بطريقة أقل محاباة من الشخص السليم؛
    Los departamentos de la Administración y el sector privado tienen la obligación de contratar a personas con discapacidad. UN وتلزم الدوائر الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بتشغيل المعاق.
    Ese retardado social realmente cree que estará vivo mañana. Open Subtitles ذلك المعاق اجتماعياً الراكض خلف شهواته في الواقع أظن أنه سيكون حياً غداً
    Pueden solicitar la condición de asalariado discapacitado y beneficiarse de distintas medidas encaminadas a facilitar su integración en el mercado de trabajo ordinario o protegido. UN وبإمكانهم المطالبة بوضع المستخدَم المعاق والاستفادة من مجموعة متنوعة من التدابير التي تستهدف تيسير إدماجهم في سوق العمل العادي أو المحمي.
    Baja aquí. Baja aquí porque quiero ver tu maldita cara estúpida de discapacitado frente a la mía mientras te destripo como a un maldito lechón. Open Subtitles تعالى الى هنا لاننى اريد ان ارى وجهك الغبى المعاق
    El héroe está a punto de caer Cuando su padre discapacitado corre y le coge. Open Subtitles البطل أوشك أن يسقط عند ذلك ابوه المعاق يركض ويمسكه
    El objetivo de esas instituciones es desarrollar al máximo las aptitudes de estos discapacitados para que puedan adaptarse a la sociedad e integrarse en ella. UN وتهدف هذه المؤسسات إلى تنمية القدرات المتبقية لدى المعاق إلى أقصى حد ممكن بحيث يصبح قادراً على التكيف والاندماج في المجتمع.
    Esta ley encierra numerosos derechos y prioridades relativos a la atención que se debe prestar a los discapacitados y a su integración social. UN ويتضمن هذا القانون العديد من الحقوق والأفضليات لرعاية المعاق رعاية سليمة وإدماجه في المجتمع؛
    Los regímenes de comercio mundial deben garantizar el acceso libre de trabas de todos los productos de los países menos adelantados, a fin de garantizar que los beneficios del progreso lleguen a todos. UN ونظم التجارة العالمية يجب أن توفر الوصول غير المعاق إلى جميع منتجات أقل البلدان نموا لضمان تشاطر الجميع لثمار التقدم.
    La circulación rápida y sin trabas del personal humanitario y de los envíos de socorro a las comunidades afectadas es, por tanto, fundamental. UN ولذلك، من المهم الوصول السريع وغير المعاق للعاملين في المجال الإنساني وشحنات الإغاثة إلى المجتمعات المتضررة.
    Después que atropellaste a ese chico retrasado con la atrofia. Open Subtitles بعد ان صدمت ذاك الطفل الصغير المعاق الذي يمشي بكرسي متحرك
    Me gustó en esa película de Vietnam. Actuó muy bien como lisiado. Open Subtitles أعجبني الفيلم الفيتنامي الذي لعب فيه دور المعاق
    En nuestra opinión, esto también brindaría la base necesaria para un progreso aún mayor del desarme nuclear y para una cooperación sin obstáculos con respecto a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونرى أن هذا سيوفر أيضا اﻷساس الضروري ﻹحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وللتعاون غير المعاق في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La cuantía de la subvención salarial depende del grado en que se reduce el rendimiento laboral de la persona con discapacidad. UN ويتوقف مبلغ منحة المرتب على مدى انخفاض أداء الشخص المعاق للعمل.
    Esta subvención se concede a las empresas que contratan a personas con discapacidad. UN وتدفع منحة المرتب للمشروع التجاري الذي يوظف الشخص المعاق.
    Estuvo fantástico en esa película... donde interpretó a ese retardado. Open Subtitles أنت عظيم في ذلك الفيلم حيث تلعب دور المعاق
    Tú habla con Becca, yo hablaré con el tarado de Fogell. Open Subtitles حسنا انت تحدث مع بيكا وانا سأتحدث مع المعاق فوغل
    Las horas extraordinarias, el trabajo en días festivos y el trabajo nocturno se permiten sólo con el consentimiento del inválido y del médico. UN والعمل الإضافي أو في أيام العطل أو ليلاً غير جائز إلا بموافقة المعاق وإقرار الطبيب.
    Entre otros servicios prestados figura un programa de rehabilitación social para ayudar a los padres a reintegrar a los niños con discapacidad en sus comunidades locales, independientemente de su edad, sexo o grado de discapacidad. UN وتقدم خدمة التأهيل المرتكز على المجتمع لمساعدة الوالدين لدمج الطفل المعاق في المجتمع في أماكن سكنهم بصرف النظر عن السن والجنس أو نوع الإعاقة.
    Ayudar a las personas con discapacidad a vivir con sus familias en su entorno social, siempre que ello sea posible. UN مساندة المعاق على العيش بين أسرته وضمن بيئـته الاجتماعية كلما كان ذلك ممكناً.
    Hay un tipo en silla de ruedas que se mudó a mi barrio y sabe hacer cosas geniales y... Open Subtitles .. الرجل المعاق الذي يسكن بجواري يعمل اشياء عظيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد