"المعرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la exposición
        
    • galería
        
    • feria
        
    • exhibición
        
    • show
        
    • programa
        
    • muestra
        
    • en situación
        
    • el espectáculo
        
    • una exposición
        
    • la Expo
        
    • expuesta
        
    • galeria
        
    • lote
        
    • concierto
        
    El director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del Reclamante piezas en préstamo para la exposición. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    El director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del Reclamante piezas en préstamo para la exposición. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    Hola. En esta galería está prohibido fumar. Open Subtitles فى الواقع,هذا المعرض الـتدخين ممنوع فيه.
    De hecho, Jeremy vendrá a la galería esta mañana para aprender con Robert a dibujar y a recoger sus cinco esbozos de Sofia. Open Subtitles في الحقيقة سوف يأتي جيرمي الى المعرض هذا الصباح ليتعلم كيف يرسم من روبرت وليختار خمسة أعمال فنية لتراها صوفيا
    Señaló que esa mejora de la calidad y surtido de los productos había sido palpable en la feria agropecuaria celebrada recientemente. UN وأعلن رئيس الوزراء أن الدليل على تحسن نوع المنتجات وتنوعها تجلى للعيان في المعرض الزراعي الذي أقيم مؤخرا.
    Ha habido buena lucha de ambos lados, pero con 29 puntos contra 7 de Escocia, esta exhibición se convertido en una clínica de Highland. Open Subtitles كان هناك الغاء جيدة على كلا الجانبين ولكن في 29 و 7 لاسكتلندا هذا المعرض قد تحول في عيادة هايلاند
    Todavía creo que hay mucha gente, aunque este es el segundo show, Open Subtitles لا زلت اعتقد، بالرغم من ان هذ هو المعرض الثاني
    Los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de algunos países han expresado interés en organizar versiones itinerantes de la exposición. UN وأعربت حكومات ومنظمات غير حكومية من عدة بلدان عن اهتمامها بتنظيم نماذج متنقلة من هذا المعرض.
    La temática de la exposición resonó en la música de jazz de un violinista y los acordes de un guitarrista de folk. UN وقد تردد صدى موضوع المعرض في الفقرات التي أداها عازف لموسيقى الجاز على الكمان وعازف للموسيقى الشعبية على الغيتار.
    Todos los años, más de 30 entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales participan en la exposición. UN ويشارك كل عام 30 من كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف في هذا المعرض.
    Entonces pensamos en llevar esa sensación de autenticidad, de la presencia de ese momento en la exposición en sí. TED لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته.
    Sus grandes generadores de CA... proporcionaron toda la electricidad de la exposición... y demostraron que su sistema trabajaba a gran escala. Open Subtitles مولده للتيار المتردد كان يزود المعرض بالكامل بالكهرباء وبذلك اكد بأن نظاممه يمكنه ان يعمل علي نطاق ضخم
    La galería cierra a las 7 en punto. Como dije, el transporte llega poco después. Open Subtitles المعرض يقفل في الساعة السابعة، وكما قلت، الناقل يصل بعد ذلك بوقت قصير
    Pero desde que entraste a la galería la semana pasada no he podido dejar de pensar en ti. Open Subtitles لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك
    Vicky y Cristina se fueron de la galería y decidieron ir a cenar. Open Subtitles فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء
    Los proyectos comunitarios, que contribuyen a lograr los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo, no deberían quedar excluidos de la feria. UN وينبغي أن لا تستثنى من المعرض المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية، والتي تساعد في تحقيق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    En el estaba la fotografía de ella y Delia en la feria psíquica Open Subtitles و كانت بداخله صوره ل جو و دليا فى المعرض الروحانى
    Concéntrate en las cosas buenas... como este extintor que compré en la feria. Open Subtitles ركزي على الأمور الجيدة، مثل مطفأة الحرائق التي ابتعتها من المعرض
    Hay solo una entrada a la exhibición y un pasillo de servicio. Open Subtitles لا يوجد سوى مدخل واحد إلى المعرض و ممر الخدمة
    No hubieron sobrevivientes de este " show". Open Subtitles نجا أحد هذا المعرض حيلة معينة.
    ¿Por qué cada ave en ese maldito programa me elige para cagarme encima? Open Subtitles لماذا كل الطيور في هذا المعرض الدموي يأخذني إلى حماقة على؟
    La muestra fue organizada en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتم تنظيم المعرض بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se envía un equipo de rescate del niño en situación de riesgo y peligro, y se pone a disposición judicial para que la situación sea resuelta. UN ويوفد فريق لإنقاذ الطفل المعرض للخطر أو الذي يكون في حالة خطر، ويوضع بعد ذلك تحت تصرف المحكمة إلى حين البت في القضية.
    Para los últimos días el espectáculo, teníamos gente haciendo fila por cuatro o cinco horas para poder entrar, pero nadie se quejó realmente. TED في آخر العرض، تجمع الناس وانتظروا لمدة أربعة وخمسة ساعات، ليدخلوا إلى المعرض ومع ذلك لم يشتكوا من مدة الانتظار
    - Instalación de una exposición centrada específicamente en los programas integrados de la ONUDI UN - انشاء كشك في المعرض يركز بوجه خاص على برامج اليونيدو المتكاملة
    Con motivo de la Expo se examinaron las posibilidades de cooperación Sur-Sur en la esfera del medio ambiente y determinados estudios de casos. UN ونوقشت في المعرض إمكانات التعاون البيئي بين بلدان الجنوب ودراسات حالات مختارة.
    Iniciativa para apoyar a la juventud expuesta a riesgos, Casa de la Juventud UN تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب
    mi papa no tenia nada y el propietario de la galeria tenia un coche grande Open Subtitles لم يحصل أبي على شيء واشترى صاحب المعرض سيارة كبيرة
    Tengo este lote desde hace 27 años y se me está muriendo. Open Subtitles أملك هذا المعرض منذ 27 عاماً وهو الآن ينهار أمام عيني
    Es la cazadora que llevaba en el concierto de anoche? Open Subtitles هل هذا سترة كنت يرتدي في المعرض الليلة الماضية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus