la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) está aplicando lentamente estas medidas. | UN | إن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بطيئة نوعا ما في تنفيذ هذه التدابير. |
Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, | UN | وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار، |
Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) | UN | جبهة القوميين ودعاة الاندماج قوات المقاومة الوطنية في إيتوري |
Además, se atribuyó a las Fuerzas de Resistencia Patriótica en Ituri (FRPI) más de 15 casos de nuevos reclutamientos de niños. | UN | وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
7. Exhorta al Gobierno de Mozambique y a la Resistência Nacional Moçambicana a que, en estrecha coordinación con el Representante Especial interino, concluyan cuanto antes los preparativos logísticos y de organización para el proceso de desmovilización; | UN | " ٧ - يطلب إلى حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الانتهاء، في أقرب وقت ممكن وبالتنسيق الوثيق مع الممثل الخاص المؤقت، من اﻷعمال التحضيرية التنظيمية والسوقية لعملية تسريح القوات؛ |
Desde que el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. | UN | ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل. |
la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) | UN | موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية |
Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, | UN | وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار، |
15. la Resistencia Nacional adoptó distintas formas. | UN | ٥١- واتخذت المقاومة الوطنية أشكالا متعددة. |
Entre los derechos reconocidos por la Carta, el derecho a la Resistencia Nacional contra la ocupación extranjera es de primordial importancia. | UN | ومن هذه الحقوق التي أقر بها ميثاق الأمم المتحدة حق المقاومة الوطنية ضد الاحتلال الأجنبي. |
Proporcionamos apoyo político a la Resistencia Nacional libanesa y a la Resistencia Nacional palestina contra la ocupación israelí. | UN | نحن ندعم سياسياً المقاومة الوطنية اللبنانية والمقاومة الوطنية الفلسطينية ضد الاحتلال الإسرائيلي. |
2. Fuerza de Resistencia Patriótica en Ituri y Coalición de Grupos Armados de Ituri | UN | 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري |
La MONUSCO también está apoyando las operaciones de las fuerzas armadas congoleñas contra la Fuerza de Resistencia Patriótica de Ituri que se están llevando a cabo actualmente en el sur de Irumu. | UN | وتدعم البعثة أيضا القوات المسلحة في عملياتها الجارية في جنوب إيرومو ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
En el distrito de Ituri, provincia Oriental, los grupos armados, sobre todo la Fuerza de Resistencia Patriótica de Ituri, fueron responsables de actos de violencia sexual contra 11 víctimas. | UN | وكانت الجماعات المسلحة في منطقة إيتوري، بمقاطعة أورينتال، التي ينتمي معظمها إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري، هي المسؤولة عن العنف الجنسي ضد 11 ضحية. |
Reiteramos nuestras felicitaciones al Gobierno y a la Resistência Nacional Moçambicana y los exhortamos a mantenerse en ese rumbo, que ha de llevar a la celebración de elecciones multipartidarias en los próximos días. | UN | ونحن نكرر تهانئنا للحكومة ولحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، ونحثهما على المثابرة على هذا الطريق الذي ينبغي أن يفضي في اﻷيام المقبلة إلى إجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب. |
Cuando el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional tomó el poder en Uganda en 1986, el Presidente Mobutu llevaba 20 años en el poder. | UN | عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة. |
Mi Gobierno desearía recordar asimismo que los Sres. Floribert Ndjabu, Presidente del Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI), Goda Sukpa, ex comandante del FNI, y Germain Katanga, de las Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri (FRPI), ya han sido detenidos. | UN | وتود حكومتي الإشارة أيضا إلى أنه قد جرى فعلا اعتقال السادة فلوريبير ندجابو، رئيس جبهة القوميين ودعاة الاندماج، وغودا سوكبا، القائد السابق للجبهة، وجيرمان كاتنغا، من قوات المقاومة الوطنية بإيتوري. |
La COGAI ha tenido un impacto limitado debido a su incapacidad de obtener la lealtad absoluta de las FRPI. | UN | ولكن تأثير الائتلاف كان محدودا بسبب عجزه عن ضمان الولاء التام لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
Coalición de Resistencia Patriota Congoleña | UN | ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية |
Desde 1986 Uganda está gobernada por el Movimiento Nacional de Resistencia (MNR). | UN | ومنذ ٦٨٩١، أصبحت أوغندا تحت حكم حركة المقاومة الوطنية. |
Lo dirige el Coronel Cherif Manda, ex dirigente del Front de résistance patriotique en Ituri (FPRI). | UN | زعيمهم هو العقيد شريف ماندا، الزعيم السابق لجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري. |