El mismo objeto sagrado no podía ser tocado por manos de distintas razas. | TED | نفس الشيء المقدس لا يمكن أن يتم لمسه بأيدي أعراق مختلفة. |
A diferencia de las otras tribus celtas, las legiones romanas no respetan el rol sagrado de las druidas | TED | على خلاف القبائل الكلتية الأخرى جحافل الرومان لاتبدي أي إعتبار للدور المقدس للكهنة كصانعي سلام. |
Juro por La sagrada Biblia que este acuerdo permanecerá siempre... sagrado y ligado a nosotros. | Open Subtitles | نقسم بالانجيل المقدس ان هذا الاتفاق سيبقى دوما ملزم و مقدس بالنسبه لنا |
Cuerpos voluptuosos tendidos sobre el hombre Santo..." | Open Subtitles | وتمددت الأجساد المغرية أمام الرجل المقدس |
Que me pedía que le frotara agua bendita porque no tenía seguro médico. | Open Subtitles | كانت تجعلني أمسح جسدها بالماء المقدس, لأنها لم يكن لديها تأمين. |
Se subrayaron La insuficiencia del número de biblias disponibles para todos los fieles y las restricciones a toda publicación religiosa. | UN | وأشاروا إلى عدم كفاية عدد نسخ الكتاب المقدس المتوفرة لكل مؤمن والقيود المفروضة على أي منشورة دينية. |
Sonrían los cielos sobre este acto sagrado, que no nos reprendan con tristezas. | Open Subtitles | ستبتسم السماء فوق هذا الفعل المقدس بعد ساعات لا توبخينا بأسف |
El sagrado y antiguo símbolo de su raza... desde los inicios del tiempo. | Open Subtitles | الرمز القديم و المقدس من جنسك .. ِ منذوا بداية الزمان |
En este lugar sagrado, estas dos personas están aquí presentes para ser unidas. | Open Subtitles | في هذا الجمع المقدس ، هذين الشخصين اجتمعا ليصبحان شخصاً واحداً |
no puedo creer que hayas invitado a esta chica sólo hace meses que La conocemos a nuestro día sagrado. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس |
Chicas, aprecio su invitación al santuario sagrado que es el desfile de vestidos del baile. | Open Subtitles | أيتها السيدات أنا أقدر ترحيبكم بي في داخل المكان المقدس بأنه مكان تجريبملابسالحفلةالراقصة. |
Porque creo recordar alguna promesa sagrada que fue requerida por ti para tener sexo contigo. | Open Subtitles | لأنني أتذكر ذلك التعهد المقدس .الذي طلبتِ مني أن أتعهده لإقامة علاقة معكِ |
Hace tan sólo pocos días La Agencia France Presse informó que los soldados habían cometido sacrilegio en una iglesia católica al pisotear las hostias de La sagrada comunión. | UN | ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس. |
Tu dijistes que no era bueno que el hombre estuviese solo y para ello creastes a La mujer dando tu bendición del Santo Matrimonio | Open Subtitles | انت قلت أنه ليس من الجيد أن يكون الرجل بمفرده ولذا خلقت له المرأة ثم أعطيتنا بركاتك لهذا الزواج المقدس |
Y en este día Santo, recuerdo... La triste historia de Kitty Geneviese. | Open Subtitles | وانا ذكرت في هذا اليوم المقدس بالقصة الحزينة لكيتى جونفيس |
Rosarios, agua bendita; los nueve metros enteros. | Open Subtitles | المسابح، والماء المقدس وال9 ياردات بأكملهم |
Un ejemplo típico es La tentativa de socavar La condición sacrosanta de La soberanía nacional. | UN | والمثال الحي على ذلك هو محاولة تقويض المركز المقدس الذي تتبوؤه السيادة الوطنية. |
Habéis utilizado esta alianza pecadora, para poseer, seducir y violar.... ... a algunas de las hermanas de La Orden de Santa Úrsula. | Open Subtitles | و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في سانت أورسولا. |
Solo los Hombres santos pueden salvar al hombre del FBI. | Open Subtitles | الشعب المقدس فقط يمكن أن ينقذ حياة رجل مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن. |
De esta manera, puso en tela de juicio el principio sacrosanto de La inviolabilidad de las fronteras heredadas de La colonización. | UN | لقد شككت فرنسا، بهذه الطريقة، في المبدأ المقدس الخاص بحرمة الحدود الموروثة عن الاستعمار. |
Confunde las cosas materiales con el gran valor espiritual del Verbo divino. | Open Subtitles | إنه يخلط الأشياء المادية مع القيمة الروحية العظمى للكلام المقدس |
"...ya que en su vida terrenal, se encomendó a La Santísima Trinidad". | Open Subtitles | لإنه خلال حياته الدُنيويّة حمل ختم الثالوث المقدس |
Esto también se expresa en el vocabulario bíblico cuando nos enseñan que fuimos creados en semenjanza a La imagen divina. | TED | وأعرب أيضا عن هذا في الكتاب المقدس المفردات عندما ونحن على علم بأننا كنا خلق على صورة الله. |
Pero nada de esto se compara con mi solemne deber de hoy... | Open Subtitles | لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، |
- divinidad, ¿puedo retirarme con mi sobrino? | Open Subtitles | أيها المقدس ،هل لى أن أنصرف مع إبن أخى ؟ |