"النتائج والتوصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones y recomendaciones
        
    • sus conclusiones y recomendaciones
        
    • los resultados y las recomendaciones
        
    • las conclusiones y las recomendaciones
        
    • los resultados y recomendaciones
        
    • las constataciones y recomendaciones
        
    • CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE
        
    • observaciones y recomendaciones
        
    • conclusión y recomendaciones
        
    • conclusiones y recomendaciones sobre
        
    las conclusiones y recomendaciones aprobadas en el seminario se reproducen a continuación. UN وترد النتائج والتوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل مستنسخة أدناه: النتائج
    las conclusiones y recomendaciones detalladas se enuncian en los párrafos 20 a 46. UN أما النتائج والتوصيات التفصيلية فيرد ذكرها في الفقرات 20 إلى 46.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas figuran en los párrafos 20 a 218. UN وترد النتائج والتوصيات التفصيلية في الفقرات من 20 إلى 218.
    sus conclusiones y recomendaciones se detallan en los párrafos 15 a 102. UN وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات من 15 إلى 102.
    los resultados y las recomendaciones se presentarán a finales de 1998, en una conferencia internacional que organizará el Gobierno de Noruega. UN وسوف تقدم النتائج والتوصيات في نهاية عام ١٩٩٨، وذلك في مؤتمر دولي تنظمه حكومة النرويج.
    El examen de sus proyectos de informe debía iniciarse por la sección de las conclusiones y las recomendaciones. UN كما ينبغي أن يكون النظر في مشاريع تقاريرها بدءا من جزء النتائج والتوصيات.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas se reseñan en los párrafos 16 a 145. UN أما النتائج والتوصيات المفصلة فترد في الفقرات من 16 إلى 145.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas se enuncian en los párrafos 11 a 46. UN أما النتائج والتوصيات المفصلة فهي ترد في الفقرات 11 إلى 46.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas figuran en los párrafos 17 a 391. UN وترد النتائج والتوصيات التفصيلية في الفقرات من 17 إلى 391.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas figuran en los párrafos 20 a 129. UN أما تفاصيل النتائج والتوصيات فترد في الفقرات 20 إلى 129.
    las conclusiones y recomendaciones detalladas se examinan en los párrafos 19 a 352. UN وترد مناقشة تفاصيل النتائج والتوصيات في الفقرات من 19 إلى 352.
    Recordando, además, las conclusiones y recomendaciones del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة،
    El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del primer examen anual de la Junta. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي خلُص إليها المجلس في استعراضه السنوي الأول.
    Recordando además los párrafos de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión relativos a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y a los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN وإذ تشير كذلك إلى ما تضمنته النتائج والتوصيات التي ووفق عليها في الاجتماع من فقرات تتعلق بالدول النامية غير الساحلية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Por consiguiente, mi delegación está de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial contra el Apartheid. UN ومن ثم، يوافق وفدي على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المناهضة للفصل العنصري.
    35. Las " conclusiones y recomendaciones " no son más que pasos modestos hacia el logro de nuestros objetivos. UN ٣٥ - إن " النتائج والتوصيات " ليست أكثر من خطوات متواضعة في سبيل تنفيذ أهدافنا.
    Varias de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones tienen pertinencia para cualquier programa que suceda al Programa de Acción. UN وهناك عدد من النتائج والتوصيات الواردة في التقييمات التي تعتبر ذات صلة بوضع أي برنامج يخلف برنامج العمل.
    En los párrafos 11 a 75 constan en detalle sus conclusiones y recomendaciones. UN وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات من 11 إلى 75.
    Después de la conclusión de la Conferencia Mundial se examinarán nuevas propuestas para la aplicación del Programa de Acción, teniendo en cuenta los resultados y las recomendaciones sustantivos. UN ويجري النظر في المزيد من المقترحات المقدمة من أجل تنفيذ برنامج العمل بعد اختتام المؤتمر العالمي، لكي تؤخذ في الاعتبار النتائج والتوصيات الجوهرية للمؤتمر.
    El examen de sus proyectos de informe debía iniciarse por la sección de las conclusiones y las recomendaciones. UN كما ينبغي أن يكون النظر في مشاريع تقاريرها بدءا من جزء النتائج والتوصيات.
    Muchas delegaciones, incluidas las del Grupo Africano apoyaron los resultados y recomendaciones del informe. UN وقد أيدت وفود كثيرة، ومنها المجموعة الأفريقية، النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la sección II se consignan las constataciones y recomendaciones de las principales evaluaciones realizadas el año pasado. UN أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية.
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE LAS CONFERENCIAS UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات
    Las observaciones y recomendaciones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones, cuando procedía, se consignaron en el presente informe. UN ٤ - ونوقشت النتائج والتوصيات التي توصل إليها المجلس مع اﻹدارة، التي أدرجت آراؤها، عند الاقتضاء، في هذا التقرير.
    conclusión y recomendaciones UN النتائج والتوصيات
    conclusiones y recomendaciones sobre programas y subprogramas UN النتائج والتوصيات المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus