Se concilian a diario los volúmenes, para cerciorarse de que no se desvíe ninguna cantidad de petróleo crudo. | UN | وتُجرى مطابقة يومية لهذه الكميات من أجل الحيلولة دون تحويل النفط الخام إلى وجهة أخرى. |
(dólares EE.UU) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo a compradores japoneses | UN | ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين |
(Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
Producción de crudo en la región de la CESPAO: Estados miembros y no miembros de la OPEP e Iraq | UN | إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق |
Simultáneamente, durante esa etapa el precio del crudo iraquí se redujo a menos de 10 dólares el barril. | UN | وفي الوقت نفسه، انخفضت خلال هذه المرحلة أسعار النفط الخام العراقي إلى أقل من ١٠ دولارات لكل برميل. |
Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام. |
En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. | UN | وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي. |
La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. | UN | وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية. |
La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. | UN | وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد. |
La más devastadora la ha realizado la Comisión sobre petróleo crudo, que descubrió el desfalco de millones de dólares que estaban destinados a financiar proyectos de desarrollo en el país. | UN | ومن أخطر ما كشفت عنه لجنة النفط الخام اختلاس الملايين من الــــدولارات التي كانت تخصص لتمويل مشاريع التنمية في بلدي. |
Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " | UN | النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية |
Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. | UN | والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك. |
Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " | UN | النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية |
Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
Una de las principales preocupaciones de la Junta ha sido desde el comienzo la falta de medición de la producción de crudo. | UN | وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام. |
Simultáneamente, durante esta etapa, el precio del crudo iraquí ha disminuido a unos 8,6 dólares el barril. | UN | وخلال هذه المرحلة أيضا انخفضت أسعار النفط الخام العراقي إلى حوالي ٨,٦ دولارات للبرميل. |
el crudo de Turkmenistán también ha sido transportado por el Mar Caspio. | UN | كما نقلت تركمانستان النفط الخام عبر بحر قزوين. |
Las perspectivas por lo que respecta a la producción sostenible de petróleo bruto de la OPEP hasta fines de siglo figuran en el cuadro 1. | UN | والجدول ١ يبين المستقبل المتوقع ﻹنتاج النفط الخام بشكل مستدام على يد منظمة اﻷوبك حتى نهاية هذا القرن. |
i) reducir las emisiones de CH4 en la extracción, el transporte y el uso de crudos de petróleo y gas natural; | UN | `١` خفض انبعاثات الميثان عند استخراج النفط الخام والغاز الطبيعي ونقلهما واستعمالهما؛ |
Esta cifra depende en gran medida del aumento de la producción de crudo del Iraq y otras actividades relacionadas con la energía en la subregión. | UN | ويرجع هذا الرقم إلى حد كبير إلى تزايد إنتاج النفط الخام في العراق والأنشطة الأخرى المتصلة بالطاقة في المنطقة دون الإقليمية. |