"الوارد في المرفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que figura en el anexo
        
    • del anexo
        
    • contenido en el anexo
        
    • que figuraba en el anexo
        
    • recogido en el anexo
        
    • que figuran en el anexo
        
    • contenida en el anexo
        
    • indica en el anexo
        
    • incluido en el anexo
        
    • que se presenta en el anexo
        
    • expone en el anexo
        
    • indicado en el anexo
        
    • consignado en el anexo
        
    • reproducido en el anexo
        
    • que aparece en el anexo
        
    Se aprobó el programa de trabajo que figura en el anexo II. UN وتم اعتماد برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الثاني.
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El estado actual de firmas, ratificaciones y dispensas del artículo 28 se presenta en el cuadro del anexo A. UN ويرد في الجدول الوارد في المرفق ألف بيان بالحالة الفعلية للتوقيعات والتصديقات والاعفاءات من المادة ٢٨.
    El informe del Presidente, contenido en el anexo III del informe de la Subcomisión, ofrece un resumen de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo sobre este tema. UN إن تقرير الرئيس، الوارد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الفرعية، يلخص اﻵراء المعرب عنها في الفريق العامل بشأن هذا البند.
    Se señaló a la atención del Consejo la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuraba en el anexo II del informe de la Comisión. UN وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول:
    LA ESCALA DE CONTRIBUCIONES DEL PERSONAL que figura en el anexo X UN الالزامية من مرتبات الموظفين الوارد في المرفق العاشر
    La escala ilustrativa que figura en el anexo V del informe demuestra lo contrario. UN فالجدول التوضيحي الوارد في المرفق الخامس للتقرير يوضح خلاف ذلك.
    Una solución propuesta a la cuestión de la representación en el Consejo se encuentra en el entendimiento oficioso que figura en el anexo II. UN ويمكن الاطلاع على حل مقترح لمسألة التمثيل في المجلس في التفاهم غير الرسمي الوارد في المرفق الثاني.
    En las explicaciones del cuadro que figura en el anexo 1 se proporcionan más detalles a este respecto. UN ويرد المزيد من التفاصيل في شروح الجدول الوارد في المرفق اﻷول.
    El diagrama que figura en el anexo permite determinar la magnitud relativa de los fondos de que se trata. UN ويوضح الشكل البياني الوارد في المرفق الحجم النسبي للموارد ذات الصلة.
    El diagrama que figura en el anexo ofrece una sinopsis comparada de la distribución de recursos durante los ciclos transcurridos, que ha permitido establecer las tendencias siguientes: UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    En la sección de recomendaciones del anexo I se incluye una lista de esos temas. UN وقد أُدرجت قائمة بمثل هذه المواضيع في فرع التوصيات الوارد في المرفق اﻷول.
    En el proyecto de organización de los trabajos contenido en el anexo se suministran pormenores sobre esas sesiones. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل تلك الجلسات.
    Se pidió aclaración sobre la parte III del resumen financiero que figuraba en el anexo I del documento DP/CP/GAB/5. UN وطلب إيضاح بشأن الجزء الثالث من الموجز المالي الوارد في المرفق اﻷول للوثيقة DP/CP/G/AB/5.
    El proyecto de resolución, recogido en el anexo I del informe, refleja los debates que tuvieron lugar durante su período de sesiones sustantivo y el Comité espera que el proyecto de resolución haga que su labor de asesoramiento a la Asamblea General sea más pertinente. UN وهذا المشروع، الوارد في المرفق الأول من التقرير، يعكس المناقشات التي دارت في دروتها الموضوعية، وهي تأمل في أن يؤدي مشروع القرار هذا إلى إكساب ما تقدمه من مشورة إلى الجمعية العامة مزيدا من الأهمية.
    El Comité de Negociación realizará su labor sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo 1 del informe del Grupo de Trabajo Especial Técnico. UN وستستند لجنة التفاوض في عملها إلى توصيات الفريق العامل التقني المخصص على النحو الوارد في المرفق 1 من هذا التقرير.
    La respuesta de la administración superior de la ONUDI consta de la presente nota y de la respuesta conjunta de las administraciones superiores de ambas organizaciones contenida en el anexo. UN ويتألّف ردّ إدارة اليونيدو من هذه المذكّرة ومن الردّ المشترك بين إدارتي اليونيدو واليونديب الوارد في المرفق.
    Como se indica en el anexo VIII, se prevén créditos para 556 funcionarios. UN وتتكفل التقديرات بتكاليف ٥٥٦ موظفا على النحو الوارد في المرفق الثامن.
    El proyecto de formulación revisado para los informes incluido en el anexo 2 propone definiciones y una categorización múltiple. UN ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد.
    En el cuadro que se presenta en el anexo se resumen los ajustes mencionados. UN ويقدم الجدول الوارد في المرفق استعراضا عاما لهذه التعديلات.
    La organización del Servicio de Apoyo Integrado se expone en el anexo VIII, donde figura la plantilla propuesta de la Misión. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    3.2 El desarme, la desmovilización, la reintegración social y la concesión de la amnistía seguirán el orden indicado en el anexo B. UN 3-2 يتم نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا ومنح العفو لهم وفق الترتيب الوارد في المرفق باء.
    Adoptar, con cualquier tipo de enmienda, el proyecto de perfil de riesgo consignado en el anexo a la presente nota; UN (أ) أن تعتمد، مع أي تعديلات، مشروع بيان المخاطر الوارد في المرفق بهذه المذكرة؛
    Esa información se difunde también de forma más accesible a través del folleto reproducido en el anexo 3. UN وهذه المعلومات منشورة أيضاً بشكل أيسر عبر الكتيب الوارد في المرفق 3.
    Durante este período se irá reduciendo el personal de contratación internacional y de contratación local, de conformidad con el calendario de retiro que aparece en el anexo IX. UN وستخفض أعداد الموظفين الدوليين والمحليين خلال الفترة، حسب جدول السحب الوارد في المرفق التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus