Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا |
Examen Periódico Universal: información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría | UN | الاستعراض الدوري الشامل: معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة |
Se proporcionó asesoramiento jurídico a 33 instituciones nacionales de derechos humanos en el contexto del proceso de acreditación. | UN | وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد. |
Acordaron establecer una red de instituciones nacionales de derechos humanos en África Oriental. | UN | واتفقوا على إنشاء شبكة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا. |
IV. TERCER ENCUENTRO ANUAL DEL FORO REGIONAL DE INSTITUCIONES nacionales de derechos humanos de ASIA Y EL PACÍFICO | UN | رابعاً - الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Desea saber hasta qué punto interviene la Comisión Nacional de Derechos Humanos en estas cuestiones. | UN | وما هو مدى مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه القضايا، إن كانت لها أي مشاركة من هذا القبيل. |
Vicepresidente encargado de las relaciones internacionales de la Organización Nacional de Derechos Humanos del Senegal desde 1992 | UN | :: نائب رئيس مكلف بالعلاقات الدولية بالمنظمة الوطنية لحقوق الإنسان في السنغال منذ عام 1992 |
2001 a 2010: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso | UN | من 2001 إلى 2010: عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو |
Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا |
Comisión Nacional de Derechos Humanos de Bangladesh | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش |
Comisión Nacional de Derechos Humanos de Bangladesh | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش |
La institución Nacional de Derechos Humanos de Mauricio no presentó comunicación alguna. | UN | لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات. |
Estos tres órganos forman conjuntamente la Institución Nacional de Derechos Humanos de Finlandia. | UN | وتشكل هذه الكيانات الثلاثة معا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنلندا. |
Portugal subrayó la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en el ámbito de la información y de la lucha contra la discriminación. | UN | وأكدت البرتغال على الدور الذي تؤديه المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال الإعلام ومكافحة التمييز. |
Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión y de sus órganos subsidiarios: informe del Secretario General | UN | تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام |
Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión de Derechos | UN | تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة |
El documento incluía un proyecto de planteamiento armonizado para la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en los procesos relativos a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتشمل الوثيقة الختامية مشروع نهج منسق لاشتراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمليات هيئات المعاهدات. |
La Oficina trabaja en estrecha colaboración con el Foro de Instituciones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico, establecido en 1996. | UN | وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ عام 1996. |
La institución responsable fue el Foro de Instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico. | UN | كانت المؤسسة المسؤولة هي محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Gobierno también había prestado apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en su programa de búsqueda de las personas que supuestamente habían desaparecido. | UN | كما تقدم الحكومة الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بمن اعتبروا في عداد المفقودين. موريشيوس |
Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo. Nota de la Secretaría | UN | معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو: مذكرة من الأمانة |
Por consiguiente, el Comité recomienda a Túnez que examine sus instituciones nacionales de derechos humanos a la luz de la Observación general Nº 10. | UN | ووفقاً لذلك توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء التعليق العام رقم 10. |
Entre los ejemplos recientes cabe citar las instituciones nacionales de derechos humanos del Afganistán, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka y Uganda, cada una de las cuales desempeña un importante papel en este sentido. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أفغانستان ورواندا وكولومبيا وإندونيسيا ونيبال وسريلانكا وأوغندا، التي تقوم كل منها الآن بدور هام في هذا المجال. |
Instando, por lo tanto, al aumento del papel y la participación de las INDH en el sistema internacional de derechos humanos, | UN | وإذ يحث، بناء عليه، على تعزيز دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان، |
3. Papel que deben desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos para integrar los derechos de los extremadamente pobres en el ejercicio de los derechos económicos y sociales; | UN | 3- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال دمج حقوق أفقر الناس في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
XVI. Establecería la Comisión Nacional de Derechos Humanos a la brevedad posible. | UN | سادس عشر - إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن. |