"الوظيفة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puesto de
        
    • puesto del
        
    • función
        
    • plaza de
        
    • del puesto
        
    • cargo a
        
    • el cargo
        
    • con cargo
        
    • el puesto
        
    • officio del
        
    • los puestos de
        
    • trabajo por
        
    Conversión de la categoría de personal temporario general en puesto de Médico UN تحويل الوظيفة من موظف للمساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة لطبيب
    El puesto de servicios generales corresponde a la función de apoyo administrativo y de secretaría al Jefe del Servicio de Administración y Apoyo Financieros. UN وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي.
    El Departamento tiene la intención de presentar una propuesta para que se reasigne el puesto de la Dependencia de Europa y América Latina al Centro de Situación. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تقديم اقتراح لنقل الوظيفة من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الى مركز العمليات.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo a la Sección. UN وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة خدمات الدعم لهذا القسم.
    La eficacia de esta función de fiscalización puede verse comprometida por la falta de un mecanismo que permita el seguimiento sistemático de las recomendaciones del Comité de Evaluación de Proyectos. UN لكن فعالية هذه الوظيفة من وظائف الرقابة قد تتعرض للخطر نتيجة لعدم وجود آلية منتظمة لمتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que continúe la plaza de categoría P-3 en Nairobi financiada con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 40 - وليس لدى اللجنة اعتراض على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 في نيروبي الممولة من حساب دعــم عمليات حفــظ الســلام.
    El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. UN وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية.
    El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al asesor jurídico. UN وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني.
    El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al asesor jurídico. UN وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني.
    Se pedirá al Oficial Superior del Personal Civil que cubra el puesto de contratación local. UN وسيطلب إلى المكتب المركزي للأفراد المدنيين ملء الوظيفة من الرتبة المحلية.
    El titular del puesto de servicios generales prestará apoyo de secretaría, de investigación y administrativo y ayudará a perfeccionar y mantener los tres sitios del subprograma en la Web. UN أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيقدم الدعم في مجال السكرتارية، والبحث والإدارة ويساعد في ترقية وصيانة المواقع الثلاثة للبرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت.
    transitorias que se tomarían en esos casos para proteger al titular del puesto de una reclasificación a una categoría inferior. UN وفي تلك الحالات، ناقشت اللجنة تدابير انتقالية تحمي شاغل الوظيفة من تخفيض رتبته.
    El personal de contratación local percibía el sueldo del puesto de categoría superior pero las funciones que desempeñaban no se correspondían con la categoría de los puestos. UN وحصل الموظفون المحليون على مرتب الوظيفة من الرتبة الأعلى، ولكن ما أدوه من مهام لم يكن متناسبا مع رتب وظائفهم.
    Entre tanto, deberían mantenerse las disposiciones actuales para la financiación del puesto de categoría L-7. UN وفي غضون ذلك، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة من الرتبة م-7.
    La Comisión recomienda que se acepte la nueva justificación del puesto de categoría D-1. UN وتوصـي اللجنة بقبول إعادة تبرير هذه الوظيفة من الرتبة مد - 1.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo. UN ويقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اللازم.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales deberá prestar asistencia en tareas de administración de personal de los funcionarios del Departamento en la Sede. UN أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فسيساعد في إدارة شؤون الموظفين التابعين لﻹدارة في المقر.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que, en esta etapa, la función siga financiándose con cargo a la partida para personal temporario general. UN وبناء عليه، توصي اللجنة باستمرار تمويل هذه الوظيفة من خلال المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة.
    Tras la evaluación de sus funciones y cometido, se propone rebajar de la categoría D-1 a la categoría P-5 el cargo de Secretario Ejecutivo de la Junta. UN وبعد تقييم المهام والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة اﻷمين التنفيذي للمجلس، من المقترح خفض رتبة الوظيفة من الرتبة مد -١ الى الرتبة ف - ٥.
    La Comisión Consultiva recomienda esta reclasificación, que, en vista de las funciones del puesto, sería más apropiado financiar con cargo al presupuesto ordinario. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة التصنيف هذه، إذ من اﻷنسب تمويل هذه الوظيفة من الميزانية العادية، بالنظر إلى المهام المنوطة بها.
    La Cumbre elegirá, entre los representantes de los Estados participantes, un Presidente, ____ Vicepresidentes, un Vicepresidente ex officio del país anfitrión, un Relator General y un Presidente de la comisión principal que establezca de conformidad con el artículo 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و ـــــ نائبا للرئيس ونائبا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    Por consiguiente, recomienda que no se aprueben los puestos de auditor residente de categoría P-4 y de auxiliar de auditoría. UN ولهذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف - 4 لمراجع الحسابات المقيم ووظيفة مساعد مراجع الحسابات.
    Hunter, aceptaste este trabajo por mi y por eso te amo. Open Subtitles ..هانتر .. أعلم أنك قبلت بهذه الوظيفة من أجلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus