Conversión de la categoría de personal temporario general en puesto de Médico | UN | تحويل الوظيفة من موظف للمساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة لطبيب |
El puesto de servicios generales corresponde a la función de apoyo administrativo y de secretaría al Jefe del Servicio de Administración y Apoyo Financieros. | UN | وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي. |
El Departamento tiene la intención de presentar una propuesta para que se reasigne el puesto de la Dependencia de Europa y América Latina al Centro de Situación. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تقديم اقتراح لنقل الوظيفة من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الى مركز العمليات. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo a la Sección. | UN | وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة خدمات الدعم لهذا القسم. |
La eficacia de esta función de fiscalización puede verse comprometida por la falta de un mecanismo que permita el seguimiento sistemático de las recomendaciones del Comité de Evaluación de Proyectos. | UN | لكن فعالية هذه الوظيفة من وظائف الرقابة قد تتعرض للخطر نتيجة لعدم وجود آلية منتظمة لمتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que continúe la plaza de categoría P-3 en Nairobi financiada con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 40 - وليس لدى اللجنة اعتراض على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 في نيروبي الممولة من حساب دعــم عمليات حفــظ الســلام. |
El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. | UN | وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية. |
El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al asesor jurídico. | UN | وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني. |
El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al asesor jurídico. | UN | وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني. |
Se pedirá al Oficial Superior del Personal Civil que cubra el puesto de contratación local. | UN | وسيطلب إلى المكتب المركزي للأفراد المدنيين ملء الوظيفة من الرتبة المحلية. |
El titular del puesto de servicios generales prestará apoyo de secretaría, de investigación y administrativo y ayudará a perfeccionar y mantener los tres sitios del subprograma en la Web. | UN | أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيقدم الدعم في مجال السكرتارية، والبحث والإدارة ويساعد في ترقية وصيانة المواقع الثلاثة للبرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت. |
transitorias que se tomarían en esos casos para proteger al titular del puesto de una reclasificación a una categoría inferior. | UN | وفي تلك الحالات، ناقشت اللجنة تدابير انتقالية تحمي شاغل الوظيفة من تخفيض رتبته. |
El personal de contratación local percibía el sueldo del puesto de categoría superior pero las funciones que desempeñaban no se correspondían con la categoría de los puestos. | UN | وحصل الموظفون المحليون على مرتب الوظيفة من الرتبة الأعلى، ولكن ما أدوه من مهام لم يكن متناسبا مع رتب وظائفهم. |
Entre tanto, deberían mantenerse las disposiciones actuales para la financiación del puesto de categoría L-7. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة من الرتبة م-7. |
La Comisión recomienda que se acepte la nueva justificación del puesto de categoría D-1. | UN | وتوصـي اللجنة بقبول إعادة تبرير هذه الوظيفة من الرتبة مد - 1. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اللازم. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales deberá prestar asistencia en tareas de administración de personal de los funcionarios del Departamento en la Sede. | UN | أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فسيساعد في إدارة شؤون الموظفين التابعين لﻹدارة في المقر. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que, en esta etapa, la función siga financiándose con cargo a la partida para personal temporario general. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة باستمرار تمويل هذه الوظيفة من خلال المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة. |
Tras la evaluación de sus funciones y cometido, se propone rebajar de la categoría D-1 a la categoría P-5 el cargo de Secretario Ejecutivo de la Junta. | UN | وبعد تقييم المهام والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة اﻷمين التنفيذي للمجلس، من المقترح خفض رتبة الوظيفة من الرتبة مد -١ الى الرتبة ف - ٥. |
La Comisión Consultiva recomienda esta reclasificación, que, en vista de las funciones del puesto, sería más apropiado financiar con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة التصنيف هذه، إذ من اﻷنسب تمويل هذه الوظيفة من الميزانية العادية، بالنظر إلى المهام المنوطة بها. |
La Cumbre elegirá, entre los representantes de los Estados participantes, un Presidente, ____ Vicepresidentes, un Vicepresidente ex officio del país anfitrión, un Relator General y un Presidente de la comisión principal que establezca de conformidad con el artículo 46. | UN | ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و ـــــ نائبا للرئيس ونائبا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦. |
Por consiguiente, recomienda que no se aprueben los puestos de auditor residente de categoría P-4 y de auxiliar de auditoría. | UN | ولهذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف - 4 لمراجع الحسابات المقيم ووظيفة مساعد مراجع الحسابات. |
Hunter, aceptaste este trabajo por mi y por eso te amo. | Open Subtitles | ..هانتر .. أعلم أنك قبلت بهذه الوظيفة من أجلى |