"بارا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pará
        
    • Parra
        
    • Para
        
    • Bara
        
    • Barra
        
    • bar
        
    • Barakhamba
        
    • Para-Comando
        
    • Rezag-Bara
        
    Según el Gobierno, el Fiscal General de la República había solicitado que se abriera una investigación Para determinar la posible responsabilidad del Gobernador de Pará. UN فطبقاً للحكومة، طلب النائب العام التحقيق في الموضوع لتحديد مدى مسؤولية حاكم بارا عن هذه الحوادث.
    • Seis becas Para política de ciencia y tecnología en la Universidade Federal do Pará en el Brasil UN ● ست في السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا بجامعة بارا الاتحادية، البرازيل
    Doctor Honoris Causa de la Universidad de Quebec, la Universidad Federal de Pará y la Universidad Federal de Pelotas. UN دكتوراه فخرية من جامعة كيبيك ومن جامعة بارا الاتحادية ومن جامعة بيلوتاس الاتحادية.
    Venezuela Evangelina García Prince, Elys Ojeda, Iris Ramírez de Dombrowski, Jacquelinne Petersen Parra UN فنزويلا إيفانخيلينا غارسيا برينسه، واليس أوخيدا، وإيريس راميريس ده دومبروفسكي، وجاكلين بيترس بارا
    1. El autor de la comunicación, de fecha 12 de diciembre de 2004, es Antonio Parra Corral, ciudadano español nacido en 1945. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2004 هو أنطونيو بارا كورال، وهو مواطن إسباني ولد في عام 1945.
    Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Hace poco, por ejemplo, se detectó el primer caso entre los xikrin, cuyas tierras tradicionales se encuentran en el estado septentrional de Pará. UN وعلى سبيل المثال، اكتشفت أول حالة مؤخراً بين شعب زيكرين، الذي تقع أراضيه في ولاية بارا في شمالي البلاد.
    La Constitución de Pará establece que el derecho a la planificación familiar será ejercido por la familia. UN وينص دستور ولاية بارا على أن الحق في تنظيم الأسرة تمارسه الأسرة.
    La Constitución de Pará asigna esa responsabilidad a la familia. UN بينما يعطي دستور ولاية بارا هذا الحق للأسرة.
    La Convención de Belém do Pará determinó que se promulgaran leyes sobre violencia contra la mujer en los países de la región de América Latina y el Caribe. UN وأدت اتفاقية بيليم دو بارا إلى سن قوانين بشأن العنف ضد المرأة في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية.
    La Sra. Marina Silva, Ministra de Medio Ambiente, que se encontraba en el Estado de Pará ese mismo día, también visitó el lugar del crimen. UN كما قامت وزيرة البيئة مارينا سيلفا التي كانت في ولاية بارا في اليوم نفسه بزيارة مسرح الجريمة.
    La Policía Federal abrió una investigación en colaboración con la Policía Civil del Estado de Pará. UN وفتحت الشرطة الاتحادية تحقيقاً بمشاركة الشرطة المدنية لولاية بارا.
    Dice además que en el proyecto de ley de igualdad quedarán plasmadas las disposiciones de la Convención de Belém do Pará, y también en las notas explicativas adjuntas a la ley. UN وأضاف أيضا أن مشروع قانون المساواة سيعكس أحكام اتفاقية بيليم دو بارا كما ستعكسها الملاحظات التفسيرية المرفقة بالقانون.
    Su Gobierno también se ha comprometido a aplicar plenamente la Convención de Belém do Pará y a eliminar la violencia contra la mujer. UN كما أن حكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام لاتفاقية بيليم دو بارا وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Sr. Oscar Parra Vera, abogado de la Corte Interamericana de Derechos Humanos , San José (Costa Rica); UN بارا فيرا، كبير المحامين في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه، كوستاريكا
    Sr. Pablo Parra Gallego, Director de Desminado Humanitario del Programa Presidencial de Desminado, Colombia; UN السيد بابلو بارا غاييغو، مدير إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، البرنامج الرئاسي لإزالة الألغام، كولومبيا؛
    Sr. Pablo Parra Gallego, Director de Desminado Humanitario del Programa Presidencial de Desminado, Colombia; UN السيد بابلو بارا غاييغو، مدير إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، البرنامج الرئاسي لإزالة الألغام، كولومبيا؛
    ¿Rico Parra sigue siendo tu compañero y protector? Open Subtitles اذن, مازال ريكو بارا هو رفيقك المخلص و حاميك
    Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    El Sr. Bara observó que la toma de rehenes ya no era un delito individual, sino una estrategia que debía abordarse desde una nueva perspectiva. UN وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد.
    1. Por invitación del Presidente, el Sr. Barra y la Sra. Regazzoli (Argentina) toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. UN ١ - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد بارا والسيدة ريغاتسولي مكانهما الى طاولة اللجنة.
    Ahora estamos en un bar local bueno que ninguno de los locales puede permitir. Open Subtitles و الآن أصبحنا بارا متميزا لا يمكن لسكان المنطقة العاديين تحمل نفقاته
    ¿Sunny tiene una casa en Barakhamba Road? Open Subtitles "سونني" يَمتلكُ بيت من طابق واحد على طريقِ "بارا كامبها
    Un Para-Comando debe hacer cinco saltos asi.. Open Subtitles "مقاتل الصاعقه فى وحدات "بارا يتوجب عليه القيام بهذا خمسه مرات
    80. El Sr. Rezag-Bara acogió con satisfacción el interés del Grupo de Trabajo por África. UN 80- ورحب السيد رزاق - بارا باهتمام الفريق العامل بأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus