63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
O quizá debiéramos estar en la calle, delante de un autobús o de un coche. | TED | أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى. |
Yo tenía mi ukelele y vosotras vuestras pajas en la parte de atrás del autobús del equipo de fútbol | Open Subtitles | لقد كان لدي قيثارة وأنتما كان لديكما موهبة الاستمناء باليد في مؤخرة باص فريق كرة القدم |
Tres meses a partir de ahora y estarás en un bus a Minneapolis... porque se te ocurrió ser meteorólogo. | Open Subtitles | ثلاثة شهورِ مِنْ الآن، ستكون في باص متجه لمنيابلس لأنك تظن ندائك متمثل كخبير أرصاد جوية. |
Pero, francamente, un hombre cuyo rostro se enyesa en todos los autobuses de la ciudad debe tener cuidado con lo términos que bandies acerca. | Open Subtitles | لكن بصراحة، رجل وجهه ملصق في كل باص في المدينة يجب أن يكون حذرا في استخدام المصتلحات التي يستخدمها ضد |
Qué noche. Gran accidente de autobús; tres muertos, todos los demás, un maldito desastre. | Open Subtitles | يا لها من ليلة, حادث باص كبير وثلاثة وفيات, والجميع في فوضى |
Lo más probable es que te atropelle un autobús en los primeros 3 meses. | Open Subtitles | هنالك أحتمال أنك سوف تصدم من باص, للمرة الأولى خلال ثلاث أشهر. |
No se puso en práctica la propuesta de asignar a un miembro de la UNPROFOR en cada autobús. | UN | ولم ينفذ اقتراح بأن يوجد في كل باص عنصر واحد من عناصر حفظ السلام في قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة. |
No se puso en práctica la propuesta de asignar a un miembro de la UNPROFOR en cada autobús. | UN | ولم ينفذ اقتراح بأن يوجد في كل باص عنصر واحد من عناصر حفظ السلام في قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة. |
El 24 de febrero, en Zemo Bargebi, siete hombres armados y enmascarados robaron un autobús, llevándose dinero y otros artículos de valor. | UN | وفي 24 شباط/فبراير، سطا سبعة أشخاص مسلحين وملثمين على باص في زيمو بارغيبي، وحملوا معهم أموالا وأمتعة ثمينة أخرى. |
En otro incidente ocurrido en Homs, se hizo estallar un autobús policial. El atentado se cobró la vida de dos agentes. Además, se volaron un oleoducto y varios puentes pequeños. | UN | بالإضافة إلى أحداث أخرى في حمص نتج عنها تدمير باص لقوات الشرطة ومقتل عدد اثنين منهم، كما تعرض خط الأنابيب الناقل للوقود للتفجير وبعض الكباري الصغيرة. |
Así que coges un autobús. Un autobús normal que todo el mundo conoce. | TED | إذن ستحصل على باص ، هو باص بسيط يعرفه الجميع |
Asuma que había un autobús y podía verlo todo el tiempo. | Open Subtitles | لنفترض أن هناك كان باص واحد وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه دائماً |
¡En serio! ¡Trate de saltar de un autobús andando! | Open Subtitles | عليك أن تحاول القفز من باص يسير هذا مستحيل |
¿Podrían encontrar habitación para un conductor de autobús escolar y un par de controladores de tránsito aéreo? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تجد مكانا لسائق باص و اثنين من مراقبي الحركه الجويه؟ |
De manera similar, la caja naranja en el lateral es un bus escolar, y debe recibir un trato especial también. | TED | نفس الشيء ، المربع البرتقالي على الجنب هنا ، هو عبارة عن باص مدرسة، ويجب أن نتعامل مع هذا بشكل مختلف أيضا |
Estábamos en un bus, estaba lleno, y me puso una nota en la cartera. | Open Subtitles | كنا في باص مزدحم، و قام بوضع ورقة في حقيبة يدي |
Se la vio bajando del bus escolar, en Fuller Road. | Open Subtitles | اخر مرة رايت تترجل من باص المدرسة على طريق فوللر |
Se inició un proceso de liquidación en 1994 tanto de las Aerolíneas de Zambia como de la Empresa Unida de autobuses. | UN | وبدأت إجراءات التصفية في عام ١٩٩٤ بالنسبة لكل من شركة زامبيا للخطوط الجوية، وشركة يونيتد باص. |
No pueden vivir en un autobus. No hay retrete. | Open Subtitles | لا تستطيع العيش في باص لا يوجد دورة مياه هناك |
El granjero Bas era inmigrante. Sólo llevaba 20 años en... el pueblo. | Open Subtitles | المزارع (باص) كان وافداً جديدً.لقد عاش في القرية فقط 20عام |
:: En Ljubljana, un " Minibús Feliz " sale a buscar a los jóvenes sin escolarizar para darles una educación | UN | :: وفي ليوبليانا، يبحث " ميني باص السعادة " عن الشباب غير الملتحقين بالمدارس لتوفير التعليم لهم |
Se mantiene el tema de la gasolinera, quizá se aparca una furgoneta VW y se le pinta el nombre del lugar en el costado. | Open Subtitles | دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات وتطلي اسم المكان على الجانب |
- Este es el Airbus A300 que ha estado detenido por mas de 12 horas en Algeria. | Open Subtitles | هذه هي اير باص 300 اي مرت 12 ساعة في ساحة العاصمة الجزائرية |
En los preparativos finales hechos por los activistas de Fatah para el atentado suicida, se propusieron objetivos concretos, como la carretera de circunvalación de Kalkilya o el lanzamiento de un misil contra un autobús civil israelí. | UN | وفي الأعمال التحضيرية النهائية التي قام بها ناشطو فتح للهجوم الانتحاري، اقترحوا أهدافاً محددة مثل الطريق الالتفافي في قلقيلية أو إطلاق صاروخ على باص مدني إسرائيلي. |