Documentos temáticos presentados por la Secretaría al Grupo de Trabajo de la fase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
En 1994 la CEPA estuvo representada en la Tercera reunión intergubernamental especial sobre la fase II del Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Asia y el Pacífico. | UN | وتم تمثيل اللجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٩٤ في الاجتماع الحكومي الدولي المخصص الثالث المعني بالمرحلة الثانية لعقد النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ. |
Informe del Grupo de Trabajo de la fase II sobre reembolsos | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية |
Acoge con satisfacción la etapa previa al gacaca y alienta al Gobierno a que siga con este método. | UN | وهو يرحب بالمرحلة السابقة لإنشاء نظام مجلس الحكماء ويشجع الحكومة على الاستمرار في هذا النهج. |
El Grupo de Trabajo de la fase III se ocupará de determinar su cuantía exacta. | UN | وتحديد هذه القيمة بدقة من واجبات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Presidente Grupo de Trabajo de la fase III Español | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة |
Informe del Grupo de Trabajo de la fase III sobre reembolsos por | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة لتسديد |
Informe del Grupo de Trabajo de la fase II | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية |
En términos generales, el grupo especial aceptó las tasas calculadas y recomendó que se examinaran en las reuniones del Grupo de Trabajo de la fase III. | UN | وقبل الفريق المخصص، على العموم، هذه المعدلات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بالنظر فيها. |
Recordó que en el Grupo de Trabajo de la fase III había habido acuerdo en que las Naciones Unidas debían reembolsar los gastos de transporte interior al puerto nacional o los puertos nacionales de embarque. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن. |
Del mismo modo, este punto se refiere a la fase final de ese emocionante proceso. | UN | وهذه النقطة تتعلق بالمرحلة النهائية لهذه العملية العظيمة. |
Del mismo modo, este punto se refiere a la fase final de ese encomiable proceso. | UN | كذلك، فإن هذه النقطة تتعلق بالمرحلة النهائية لهذه العملية المثيرة للحماس. |
Un proyecto financiado por fuentes australianas, que se encuentra actualmente en la fase I, está evaluando las existencias de productos químicos en 13 países de la región. | UN | وبوشر حاليا بالمرحلة اﻷولى لمشروع تموله استراليا لتقييم مخزونات المواد الكيميائية في ١٣ بلدا في المنطقة. |
El Grupo de Trabajo de la fase IV recomendó, además: | UN | وأوصى كذلك الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة: |
Presidente Grupo de Trabajo de la fase IV | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Aplicación conjunta: objetivos, criterios y arreglos para la etapa experimental | UN | التنفيذ المشترك: اﻷهداف والمعايير والترتيبات المتعلقة بالمرحلة التجريبية |
Aplicación conjunta: objetivos, criterios y arreglos para la etapa experimental | UN | التنفيذ المشترك: اﻷهــداف والمعايير والترتيبات المتعلقة بالمرحلة التجريبية |
Por consiguiente, convendría recabar las opiniones de los grupos de trabajo antes iniciar la etapa final del proceso de reestructuración. | UN | ولذلك فإن من الملائم استنباط آراء الفريق العامل قبل البدء بالمرحلة النهائية من إعادة التشكيل. |
Matriculación de mujeres en la escuela secundaria en el grupo de edades correspondiente, como porcentaje de la proporción de varones, 1997. | UN | قيد الإناث من الفئة العمرية اللائقة للالتحاق بالمرحلة الثانوية معبرا عنه كنسبة مئوية من معدل قيد الذكور، 1997. |
Los graduados de centros docentes privados tienen el mismo derecho de acceso a la siguiente etapa: la enseñanza superior. | UN | ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي. |
Tan sólo 49,96% de las chicas y 51,22% de los muchachos que podían ingresar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria ingresaron efectivamente en él. | UN | فلم يلتحق بالمرحلة الثانوية اﻷدنى سوى ٤٩,٩٦ في المائة من الفتيات و ٥١,٢٢ في المائة من الصبيان المؤهلين لذلك. |
Estos futuros maestros y maestras orientaron a 37,485 niños y niñas del nivel primario de 128 escuelas de aplicación. | UN | وتولى مدرسو ومدرسات المستقبل هؤلاء إرشاد 485 37 طفلا وطفلة بالمرحلة الابتدائية في 128 مدرسة تطبيقية. |
Esto coincidió con la finalización de diversos proyectos que requerían mucho capital y con nuevas actividades que se hallaban aún en las primeras fases de aplicación. | UN | وقد اتفق هذا مع استكمال عدد من المشاريع التي تتسم بكثافة رأس المال، في حين كانت اﻷنشطة الجديدة تمر بالمرحلة اﻷولى للتنفيذ. |
El cuarto grado agrupa a los ciclos de enseñanza superior de 3 a 7 años. | UN | يشمل التعليم بالمرحلة الرابعة دورات التعليم العالي التي تمتد من 3 سنوات إلى 7 سنوات. |