"بالنفقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos
        
    • de gastos
        
    • gasto
        
    • a gastos
        
    • los costos
        
    • por gastos
        
    • gastos efectuados
        
    • gastos de
        
    Como ocurre con muchos bienes y servicios proporcionados por el sector público, no siempre es fácil evaluar los resultados en función de los gastos. UN وكما هو الحال في كثير من السلع والخدمات التي يوفرها القطاع العام، ليس من السهل دائما تقييم النتائج بالمقابلة بالنفقات.
    los gastos corrientes en servicios sociales y de salud se mantuvieron en alrededor del 14% del gasto total. UN وقد احتُفظ بالنفقات الصحية والاجتماعية الحالية في مستوى ١٤ في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.
    i) los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. UN ' 1` يُضطلع بالنفقات من المخصصات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات.
    i) los gastos se efectúan con cargo a consignaciones autorizadas o autorizaciones para contraer obligaciones. UN ' 1` تُصرف بالنفقات من المخصصات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات.
    ESTIMACIÓN PORMENORIZADA de gastos DE LAS PROPUESTAS UN الاقتراحات التفصيلية المتصلة بالنفقات والمطلوبة بموجب
    Además, era posible que mejorara la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    Además, se podía mejorar la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني.
    Asegurarse de que los gastos se autoricen debidamente durante el ejercicio económico al que correspondan UN التحقق من سلامة الالتزام بالنفقات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها تلك النفقات
    Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    En el anexo II figura información complementaria en la que se proporciona una descripción detallada de los gastos en relación con cada renglón presupuestario. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد بيانا تفصيليا بالنفقات تحت كل بند من البنود.
    Sobre los gastos de los programas realizados por organismos de ejecución y gobiernos nacionales UN فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تكبدتها الوكالات المنفذة والحكومات الوطنية
    Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    El anexo II.A. contiene información complementaria sobre los gastos. UN وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بالنفقات في المرفق الثاني ـ ألف.
    Una mayor transparencia con respecto a los gastos militares contribuiría a eliminar las sospechas entre los Estados. UN فتحقيق قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية من شأنه أن يسهم في القضاء على الشكوك بين الدول.
    En el anexo III del presente documento se desglosan los gastos reales de 1994 y los gastos estimados correspondientes a 1995; UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات الفعلية لعام ١٩٩٤ والتقديرية لعام ١٩٩٥؛
    En el anexo III del presente documento se desglosan las estimaciones de gastos revisadas de 1995 y los gastos estimados correspondientes a 1996; UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٥ وتقديرات عام ١٩٩٦؛
    En el mismo presupuesto se incluirían secciones sobre los gastos del programa y los gastos administrativos. UN وستتضمن الميزانية أبوابا متعلقة بالنفقات سواء منها ذات الطابع البرنامجي أو اﻹداري.
    Plan de trabajo del FNUAP y solicitud de autorización para los gastos de los programas UN خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وطلب صلاحية الترخيص بالنفقات البرنامجية
    En este sentido, aguarda con interés la presentación de estimaciones de gastos más detallada. UN وفي ذلك السياق، قال إنه يتطلع إلى تقديم تقديرات أكثر تفصيلا بالنفقات.
    El Gobierno está examinando actualmente la cuestión de la amortización de la deuda atribuible a gastos sociales. UN وتنظر حكومة كازاخستان الآن في مسألة سداد المديونية المتعلقة بالنفقات الاجتماعية.
    Para países tales como Armenia, las consideraciones relacionadas con los costos financieros del futuro sistema de control tendrán suma importancia. UN فبالنسبة لبلدان مثل أرمينيا، ستكون الاعتبارات المتعلقة بالنفقات المالية على نظام الرصد المرتقب، ذات أهمية حاسمة.
    El Grupo aplicó este mismo método a su análisis de otras reclamaciones por gastos previamente pagados, por ejemplo en seguros. UN وطبق الفريق نفس هذا النهج في تحليله لمطالبات أخرى تتعلق بالنفقات المدفوعة مسبقاً مثل أقساط التأمين المدفوع سلفا.
    Además, la remuneración relacionada con los gastos efectuados durante 2009 fue menor debido a que se produjeron varias vacantes que se llenaron hacia fin de año. UN وبالإضافة إلى ذلك فالأجور المتصلة بالنفقات خلال عام 2009 كانت أقل بسبب تعدد الشواغر التي تم ملؤها مع نهاية ذلك العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus