"ببضعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unos
        
    • unas
        
    • un par
        
    • algunas
        
    • algunos
        
    • varias
        
    • tarde
        
    • los pocos
        
    unos días antes otro grupo de participantes en la marcha había sido detenido y trasladado a Chimore, donde habrían sido golpeados. UN وقبل ذلك ببضعة أيام تعرض فريق من المشاركين في المسيرة للاعتقال ونقلوا إلى تشيموري حيث وجهت اليهم التهم.
    Marcelino Zapoteco, habría alegado nuevos malos tratos por parte de otro recluso y moriría unos días más tarde. UN وأُبلغ عن ضرب مارسيلينو سابوتيكو على يد نزيل آخر وعن وفاته بعد ذلك ببضعة أيام.
    Sin embargo, el Comité lamenta que las respuestas escritas se presentaran con retraso, solo unos días antes de que se examinara el informe del Estado parte. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود الخطية، إذ لم تقدم إلا قبل النظر في تقرير الدولة الطرف ببضعة أيام.
    Podemos pasar a hacer unas preguntas... que pueden resultar útiles en su defensa. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ ببضعة أسئلة وأجوبة قَدْ تفيد في الدفاعِ عنكِ.
    Le envié unas rosas que valían cientos de dólares y un poema. Open Subtitles لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات وقصيدة رهيبة
    un par de años más tarde, convencí a mi padre para embarcarse en hacerme un disfraz adecuado de armadura. TED بعدها ببضعة سنين، أقنعت والدي في الشروع في صناعة بدلة درع مناسبة لي.
    Deseamos hacer algunos comentarios de carácter general sobre algunas de estas resoluciones. UN ونود أن ندلي ببضعة تعليقات ذات طبيعة عامة بشأن بعضها.
    Pero Waltham demostró que si la Luna fuera solo unos pocos kilómetros más grande, las cosas serían diferentes. TED لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط، كانت الأمور لتصبح مختلفة.
    De hecho, ella iba adelante deprisa y él la seguía unos pasos atrás. Open Subtitles في الواقع كانت اُمه تسرع أمامه و كان يتبعها ببضعة خطوات
    Si hubiera nacido unos años más tarde... sería uno de ellos, también. Open Subtitles لو أتى لهذهِ الدنيا ببضعة سنين إضافية لأصبح واحداً منهم
    unos minutos más tarde el helicóptero partió dirigiéndose al sur. UN وبعد ذلك ببضعة دقائق، غادرت الطائرة العمودية وحلقت باتجاه الجنوب.
    unos minutos después del incidente, llegaron otros vehículos militares. UN وبعد الحادث ببضعة دقائق، وصل أيضا عدد من السيارات العسكرية.
    unos meses después David Paullo Morveli y su familia presuntamente abandonaron el país. UN وبعد ذلك ببضعة أشهر غادر دافيد باولو مورفيلي وأسرته البلد.
    Me encontré con Mustafa Hamza unos días antes de ser detenido por la policía. UN والتقيت مصطفى حمزة بعد أن احتجزتني الشرطة ببضعة أيام.
    Esa matanza fue cometida al parecer como represalia tras el asesinato de un tutsi perpetrado unos días antes no lejos de allí por fuerzas rebeldes. UN ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان.
    Parace que alguien intentó que se sintiera caliente, con unas cuantas quemaduras de tercer grado. Open Subtitles يبدو أن أحدهم حاول أن يساعده بالبقاء دافئاً، ببضعة حروق من الدرجة الثالثة
    Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Hemos hecho un par de negocios juntos. Seguramente pensaba venir a verme. Open Subtitles لقد قمنا ببضعة صفقات سوياً أعتقد أنه كان يريد البحث عني
    Y me entro pánico, así que... me quede con un par de cosas. Open Subtitles ولقد جعلني أفزع لهذا السبب احتفظت ببضعة أشياء
    algunas actividades han sido emprendidas por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la CEPA. UN واضطلع كل من مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببضعة أنشطة في هذا الصدد.
    Este conjunto de viviendas tiene una infraestructura de varias decenas de kilómetros de túneles subterráneos y una serie de refugios para el personal. UN وهو مشروع مزود ببضعة عشرات من الكيلومترات من اﻷنفاق المجهزة وبعدد من المخابئ ﻹيواء اﻷفراد.
    Ello se debe a que no le encuentro mucho sentido en ir a ver una película que a los pocos días se me ha olvidado casi por completo. UN ويعود السبب في ذلك إلى أنني لا أرى جدوى من الذهاب لمشاهدة فيلم سينمائي سأكون قد نسيته تماما تقريبا بعد ذلك ببضعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus