De conformidad con su mandato, el Comité decidió proseguir observando atentamente cómo evolucionan los acontecimientos con respecto a la aplicación de la Declaración de Principios. | UN | وقررت اللجنة الاستمرار عن كثب في رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ وذلك وفقا لولايتها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Otro tema relevante merecedor de atención se relacionaría con la aplicación de la Declaración del decenio de 1990 como Tercer Decenio de las Naciones Unidas para el Desarme. | UN | وثمة بند آخر ذو صلة قد يستحق الانتباه يتعلق بتنفيذ إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
En el programa 35 se presenta una visión general de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera, en especial con relación a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
iii) Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | ' ٣ ' اللجنة الخاصة المعنية بالحالة المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
iii) Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | ' ٣ ' اللجنة الخاصة المعنية بالحالة المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Nigeria reiteró la firme determinación del Grupo de los Estados de África de aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وأكدت على التزام المجموعة الأفريقية القوي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
La UNESCO está empeñada en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | واليونسكو ملتزمة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Suiza adoptó otras medidas con respecto a la coordinación de las actividades relacionadas con la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague en el plano internacional. | UN | كما اتخذت سويسرا خطوات أخرى بشأن تنسيق اﻹجراءات المتصلة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاجن على الصعيد الدولي. |
- competencia del Comité de Derechos Humanos en las cuestiones relativas a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo; | UN | اختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمعالجة المسائل المتعلقة بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛ |
- instar a esas organizaciones nacionales a que trabajen en estrecha cooperación en lo que se refiere a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | حث هذه المنظمات الوطنية على العمل بالتعاون الوثيق فيما بينها فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية. |
El mandato global del Alto Comisionado comprende la coordinación de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena por el sistema de las Naciones Unidas; | UN | وتشمل الولاية العامة للمفوض السامي تنسيق قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
El mandato global del Alto Comisionado comprende la coordinación de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل الولاية اﻹجمالية للمفوض السامي تنسيق قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
iii) Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: | UN | `3 ' اللجنة الخاصة المعنية بالحالة المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia: frente a los retos del siglo XXI | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة. مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Para terminar, Albania reitera su decisión de aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo. | UN | وفي الختام جدد تأكيد ألبانيا لالتزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En ese contexto, México refrenda su apoyo a las iniciativas regionales que promueve la ONUDI, así como su compromiso de aplicar la Declaración de Lima. | UN | وفي هذا السياق، فإنَّ المكسيك تؤكد دعمها للمبادرات الإقليمية التي تروِّج لها اليونيدو والتزامها بتنفيذ إعلان ليما. |
Los Estados miembros reafirmaron la utilidad del Comité y renovaron su compromiso de poner en práctica la Declaración de Libreville. | UN | 32 - وكررت الدول الأعضاء تأكيد أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة وجددت التزامها بتنفيذ إعلان ليبرفيل. |
El objetivo principal de la Oficina del Alto Comisionado es asegurar que las diferentes partes interesadas apliquen la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 12 - والهدف الرئيسي للمفوضية هو ضمان أن يقوم مختلف أصحاب الشأن بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |
5. El continente africano ha intentado hacer frente al problema aplicando la Declaración y Plan de Acción sobre empleo y alivio de la pobreza aprobados en Ouagadougou en 2004. | UN | 5 - واستطردت تقول إن القارة الأفريقية حاولت معالجة هذه المشكلة بتنفيذ إعلان واجادوجو وخطة العمل المعنية بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر اللذين اعتمدا عام 2004. |