"بحكومة جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno de la República
        
    • del Gobierno de la República
        
    • el Gobierno de la República
        
    • República de
        
    • con el Gobierno
        
    Lamentablemente, dichas medidas beneficiosas han sido siempre rechazadas por los dirigentes turcochipriotas, con fundamento en que ello entrañaría reconocer al Gobierno de la República de Chipre. UN وللأسف، فقد رفضت القيادة القبرصية التركية هذه التدابير دائما لأنها بمثابة اعتراف بحكومة جمهورية قبرص.
    Encomiamos al Gobierno de la República Islámica del Irán por acoger esa reunión en Teherán y expresamos nuestra profunda gratitud por los excelentes servicios prestados. UN وإننا نشيد بحكومة جمهورية إيران الإسلامية لاستضافتها هذا الاجتماع الموفق في طهران، ونعرب عن عميق امتناننا للترتيبات والتسهيلات الممتازة التي قدمت.
    En 1992 se creó la Oficina de Políticas de la Mujer, un servicio independiente, integrado por expertos, perteneciente al Gobierno de la República de Eslovenia. UN في عام 1992، تم تأسيس مكتب سياسة المرأة باعتباره خدمة خبراء مستقلين بحكومة جمهورية سلوفينيا.
    El certificado de los gastos está firmado por el Director de la Dirección de Política Marina del Gobierno de la República de Corea. UN وشهادة النفقات هذه ممهورة بتوقيع مدير مكتب السياسة البحرية بحكومة جمهورية كوريا.
    Basta recordar que el Gobierno de la República de Chipre es reconocido por la Organización y por todos sus Estados Miembros, con excepción de uno de ellos. UN وقال إنه تكفي الاشارة الى أن المنظمة وجميع دولها اﻷعضاء دون استثناء تعترف بحكومة جمهورية قبرص.
    En Dar es Salam, el Secretario exhortó al Gobierno de la República Unida de Tanzanía a considerar el otorgamiento de residencia permanente a por lo menos algunas de esas personas. UN ففي دار السلام، أهاب بحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أن تنظر في إمكانية استضافة أي من هؤلاء الأشخاص بصفة دائمة.
    Exhortaron al Gobierno de la República Democrática del Congo a investigar sin demora el incidente y a poner a los culpables a disposición de la justicia. UN وأهابوا بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فتح تحقيق، على وجه السرعة، في هذه الحادثة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    El Comité informó al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de que estaba en conocimiento de esas infracciones y se mantuvo en contacto con el Gobierno de la República de Croacia en relación con el asunto. UN ونقلت اللجنة إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية علمها بحدوث هذه الانتهاكات، كما كانت على اتصال بحكومة جمهورية كرواتيا بشأن هذه المسألة.
    Miembros del Congreso de los Estados Unidos pertenecientes al Partido Republicano también sugirieron dedicar otros 33 millones de dólares a la financiación de los agentes de los servicios de inteligencia de los Estados Unidos dedicados a derrocar al Gobierno de la República del Iraq. UN كما اقترح أعضاء من الكونغرس اﻷمريكي ينتمون للحزب الجمهوري اﻷمريكي إنفاق ٣٣ مليون دولار أخرى لتمويل عملاء المخابرات اﻷمريكية لﻹطاحة بحكومة جمهورية العراق.
    4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    4. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي:
    4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    4. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que tome medidas concretas destinadas a: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق ما يلي:
    3. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    A mi juicio, y en la misma inteligencia, deben adoptarse las mismas medidas respecto del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, a quien incumbe la responsabilidad por actos cometidos en su territorio. UN والرأي عندي أنه ينبغي اتخاذ التدابير نفسها على هذا اﻷساس نفسه فيما يتعلق بحكومة جمهورية البوسنة والهرسك، التي تتحمل المسؤولية عن اﻷعمال المرتكبة فوق اقليمها.
    el Gobierno de la República de Chipre pide al Secretario General que intervenga ante los dirigentes turcochipriotas a fin de que cancelen la subasta ilegal y que se devuelvan los libros al Ministerio de Educación y Cultura del Gobierno de la República de Chipre. UN وحكومة جمهورية قبرص تطلب إلى اﻷمين العام أن يتدخل لدى القيادة القبرصية التركية حتى تلغي هذا المزاد غير القانوني، وحتى تعيد تلك الكتب إلى وزارة التربية والثقافة بحكومة جمهورية قبرص.
    En 1981, fue nombrado Ministro de Asuntos Jurídicos y parlamentarios del Gobierno de la República Popular de Bangladesh. UN عين وزيرا للشؤون القانونية والبرلمانية بحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية في عام١٩٨١ .
    El Consejo, además, me autorizó para que aplicara la decisión antes mencionada, manteniéndome en estrecho contacto con el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y los demás interesados. UN كذلك أذن لي المجلس بالمضي في تنفيذ القرار المذكور أعلاه، مع إقامة اتصال وثيق بحكومة جمهورية البوسنة والهرسك والجهات اﻷخرى المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus